Ninho and Niska collaborate on ‘Collabo,’ a track from their album GOAT. The duo writes lyrics that mix raw emotion with street-smart storytelling. Producers Ninho, Niska, Shiruken, and Yan Memmi create a beat that supports the intense narrative.
Released: October 25, 2024
Collabo
Ninho | Niska • From “GOAT”
Lyricist
Ninho, Niska, Shiruken, Zelo
Composer
Ninho, Niska, Shiruken, Zelo, Yan Memmi
GOAT’s Collabo French Lyrics English Meaning
Ninska shares a line that captures the song’s essence: ‘My heart is in a thousand pieces.’ The performer uses vivid street references, like ‘a bag full of rounds,’ to describe a life of struggle. This gritty imagery helps convey the complexity of their relationship and the challenges they face.
Du mal à m’dévoiler, j’ai le cœur en mille morceauxI have trouble opening up, my heart is in a thousand pieces.
Shiruken MusicShiruken Music.
Doudou met sa main sur ma nuque, j’encaisse de ouf comme Nicky Santoro, babe (Yeah)My girl puts her hand on my neck, I take the hits like Nicky Santoro, babe (Yeah).
BabeBabe.
Bébé, tu connais, cœur de pirate, du mal à m’dévoilerBaby, you know, I have a pirate’s heart, I have trouble opening up.
Dans le tiroir, j’ai Toka’, sac de touches-car, j’ai trop batailléIn the drawer, I have a piece, a bag full of rounds, I’ve fought too much.
Un cœur en mille morceaux, j’avais besoin d’stabilitéWith a heart in a thousand pieces, I needed stability.
Elle a besoin d’temps, j’ai besoin d’papel, elle sait qu’j’suis pas limitéShe needs time, I need money, she knows I’m not limited.
Parfois tu fous l’démon, mais au fond t’es un angeSometimes you drive me crazy, but deep down you’re an angel.
L’année prochaine, c’est promis, je change de comportement, j’dois quitter la FranceNext year, I promise, I’ll change my behavior, I have to leave France.
Eux, ils veulent pas qu’on soit deux, qu’on sorte le Urus, qu’on profite un peuThey don’t want us to be together, to bring out the Urus, to enjoy life a bit.
Là devant, les jaloux font la queue, si ton cœur bat, j’le vois dans les yeux, ehRight out front, the jealous ones are lining up, if your heart beats, I can see it in your eyes, eh.
Doudou met sa main sur ma nuque, j’encaisse de ouf comme Nicky Santoro, babeMy girl puts her hand on my neck, I take the hits like Nicky Santoro, babe.
Mets pas tes mains sur le truc, il a peut-être déjà servi dans l’ghetto, weshDon’t put your hands on that thing, it might’ve already been used in the ghetto.
Tu m’as dans la peau, moi, j’t’ai dans la tête, ton nom fait des échosI’m under your skin, and you’re in my head, your name echoes around.
C’est toujours la même, ehIt’s always the same story, eh.
Ma chérie, c’est compliquéMy darling, it’s complicated.
Train d’vie noir, elle veut que j’vieillisse à ses côtés, que ça finisse en beautéA dark lifestyle, she wants me to grow old by her side, for it to end beautifully.
Minuit dans l’square, j’pense à toi, est-ce que tu penses à moi ?Midnight in the block, I’m thinking of you, are you thinking of me?
Là, le temps d’un couplet, juste le temps d’un coupletRight here, for the length of a verse, just the length of a verse.
T’es mon diamant, t’es ma collaboYou’re my diamond, you’re my ride-or-die.
Moi, j’souris jamais, j’sors en commandoI never smile, I go out ready for war.
Y a qu’un seul capitaine sur le bateauThere’s only one captain on the ship.
Et s’il coule, qui protégera mon dos ?And if it sinks, who will protect my back?
À la base, moi, j’étais dans le bon, la petite m’a transformé en monstreOriginally, I was on the right path, the girl turned me into a monster.
Elle m’a pris pour un c#n, grâce à Dieu j’ai pas touché le fondShe took me for a fool, thank God I didn’t hit rock bottom.
J’étais contraint de couper les ponts, mon n#gro, laisse, c’est compliquéI was forced to cut ties, my friend, let it go, it’s complicated.
Sur la cuisse, elle a tatoué le snake, j’crois qu’la sorcière m’a envoutéOn her thigh, she tattooed the snake, I think the witch bewitched me.
Elle a même pas rodave les efforts, ça a pas suffit, elle en demande encoreShe didn’t even notice the effort, it wasn’t enough, she asks for more.
Dans le coupé sport, on voit que nous en Christian DiorIn the sports coupe, you only see us in Christian Dior.
Trop d’émotions, tu fais trop de phases, t’en oublies qu’j’étais solitaire à la baseToo many emotions, you cause too much drama, you forget I was a loner from the start.
Moi, j’peux vite péter un câble, remettre le jogging, reprendre les bails noirsI can quickly lose my mind, put the tracksuit back on, and return to the dark street life.
Doudou met sa main sur ma nuque, j’encaisse de ouf comme Nicky Santoro, babeMy girl puts her hand on my neck, I take the hits like Nicky Santoro, babe.
Mets pas tes mains sur le truc, il a peut-être déjà servi dans l’ghetto, weshDon’t put your hands on that thing, it might’ve already been used in the ghetto.
Tu m’as dans la peau, moi, j’t’ai dans la tête, ton nom fait des échosI’m under your skin, and you’re in my head, your name echoes around.
C’est toujours la même, ehIt’s always the same story, eh.
Ma chérie, c’est compliquéMy darling, it’s complicated.
Train d’vie noir, elle veut que j’vieillisse à ses côtés, que ça finisse en beautéA dark lifestyle, she wants me to grow old by her side, for it to end beautifully.
Minuit dans l’square, j’pense à toi, est-ce que tu penses à moi ?Midnight in the block, I’m thinking of you, are you thinking of me?
Là, le temps d’un couplet, juste le temps d’un coupletRight here, for the length of a verse, just the length of a verse.
T’es mon diamant, t’es ma collaboYou’re my diamond, you’re my ride-or-die.
Moi, j’souris jamais, j’sors en commandoI never smile, I go out ready for war.
Y a qu’un seul capitaine sur le bateauThere’s only one captain on the ship.
Et s’il coule, qui protégera mon dos ?And if it sinks, who will protect my back?
CollaboRide-or-die.
T’es mon diamant, t’es ma collabo, ouaisYou’re my diamond, you’re my ride-or-die, yeah.
Le bateauThe ship.
Y a qu’un seul capitaine sur le bateau, ouais, ouaisThere’s only one captain on the ship, yeah, yeah.
The meaning behind ‘Collabo’ is the balance between love and the pressures of a turbulent life. This French hip-hop track, performed by Ninho and Niska, explores loyalty and resilience in the face of chaos.