Nguyễn Hùng collaborates with Tùng Giang to create ‘Còn Gì Đẹp Hơn.’ The song brings heartfelt lyrics and a touching melody that reflects on war and sacrifice. The duo pens a story of longing and heroism that speaks to the heart of Vietnam’s history.

Released: July 27, 2025
Còn Gì Đẹp Hơn
Nguyễn Hùng
Còn Gì Đẹp Hơn Lyrics Translation – Nguyễn Hùng
The songwriter writes about a soldier’s journey and the sacrifices made for freedom. The line, ‘I’ve traded my youth to sow freedom for our homeland,’ captures the essence of the song. Nguyễn Hùng uses the imagery of glowing lanterns and blooming rice fields to tell this emotional tale.
Có những tiếng hát tôi muốn đem cho đờiThere are songs I’ve wanted to give to the world,
Mà làn môi không nên lờibut my lips can’t seem to form the words.
Có những tiếc nuối tựa như chim trời bay điThere are regrets that fly away like birds in the sky,
Thôi nhớ nhung thêm làm chi?so what’s the use of holding onto this longing?
Rồi từ lyThen came our parting,
Ngày em đưa tôi qua sông, có nhớ không?do you remember the day you walked me across the river?
Bầu trời rực hồng trên cánh đồngThe sky was glowing pink over the open fields,
Từng ngọn lúa đang mùa trổ bôngas every blade of rice was coming into bloom.
Vừa tròn đôi mươi, hành trang ra đi đâu có gìBarely twenty years old, I left with almost nothing in my bags,
Ngoài nụ cười và nỗi nhớ thương vô bờcarrying only a smile and an endless sea of longing,
Chờ ngày bình yênwaiting for the day peace finally arrives.
Sau bao nhiêu năm mới có ngày hòa bìnhIt took so many years to finally see a day of peace,
Dù hòa bình ấy cũng đã lấy đi bao máu xương dân mìnheven though that peace claimed so much of our people’s blood and bone.
Trong đêm hoa đăng sau ngày vui chiến thắngAmidst the glowing lanterns after our joyous victory,
Có bao cái tên nằm lại nơi đâythere are so many names left buried here.
Hết kháng chiến nếu con còn chưa vềWhen the war ends, if I still haven’t returned,
Mẹ ơi, vui lên, mẹ có đứa con anh hùngplease smile, Mother, for you’ve raised a hero.
Đem thanh xuân gieo tự do cho đất nướcI’ve traded my youth to sow freedom for our homeland,
Với con thế thôi, còn gì đẹp hơn?and to me, what could be more beautiful than that?
Ngày tìm tự do, em cho tôi nghe thêm mấy lời dặn dòOn the day I left for freedom, you gave me a few last words of advice:
“Hãy an bình và nhớ quay về tìm em”“Stay safe and promise you’ll come back to me.”
Đường về xa xôi, sau cơn mưa rơi, tôi trễ hẹn thật rồiThe road back is so far, and after the rain, I’ve truly missed our promise,
Nhưng nếu tôi không trở về, em cũng vui lênbut if I don’t make it home, please try to find your smile too.
Vì sau bao nhiêu năm mới có ngày hòa bìnhBecause it took so many years to finally see a day of peace,
Dù hòa bình ấy cũng đã lấy đi bao máu xương dân mìnheven though that peace claimed so much of our people’s blood and bone.
Trong đêm hoa đăng sau ngày vui chiến thắngAmidst the glowing lanterns after our joyous victory,
Có bao cái tên ở lại nơi đâythere are so many names left resting here.
Hết kháng chiến nếu con còn chưa vềWhen the war ends, if I still haven’t returned,
Mẹ ơi, vui lên, mẹ có đứa con anh hùngplease smile, Mother, for you’ve raised a hero.
Đem thanh xuân gieo tự do cho đất nướcI’ve traded my youth to sow freedom for our homeland,
Với con thế thôi, còn gì đẹp hơn?and to me, what could be more beautiful than that?
Sau bao nhiêu năm mới có ngày hòa bìnhIt took so many years to finally see a day of peace,
Dù hòa bình ấy cũng đã lấy đi bao máu xương dân mìnheven though that peace claimed so much of our people’s blood and bone.
Trong đêm hoa đăng sau ngày vui chiến thắngAmidst the glowing lanterns after our joyous victory,
Có bao cái tên ở mãi nơi đây, hohthere are so many names resting here forever, oh.
Hết kháng chiến nếu con còn chưa vềWhen the war ends, if I still haven’t returned,
Mẹ ơi, vui lên, mẹ có đứa con anh hùngplease smile, Mother, for you’ve raised a hero.
Đem thanh xuân gieo tự do cho đất nướcI’ve traded my youth to sow freedom for our homeland,
Với con thế thôi, còn gì đẹp hơn?and to me, what could be more beautiful than that?
Hết kháng chiến nếu con còn chưa vềWhen the war ends, if I still haven’t returned,
Mẹ ơi, vui lên, mẹ có đứa con anh hùngplease smile, Mother, for you’ve raised a hero.
Đem thanh xuân gieo tự do cho đất nướcI’ve traded my youth to sow freedom for our homeland,
Với con thế thôi, còn gì đẹp hơn?and to me, what could be more beautiful than that?
Còn Gì Đẹp Hơn Music Video
The ‘Còn Gì Đẹp Hơn’ lyrics celebrate courage and love for one’s homeland. Nguyễn Hùng delivers a Vietnamese anthem that honors the heroes of war.