REIRIE’s ‘Contact’ from the album ‘Amethyst’ mixes heartfelt lyrics with a dreamy melody. Rose Blueming and クレハリュウイチ write the words and compose the music, alongside Gregory Germain. The song tells the story of navigating a blurred world while searching for clarity.
Released: January 28, 2026
Contact
Reirie • From “Amethyst”
Lyricist
Rose Blueming, クレハリュウイチ
Composer
Rose Blueming, クレハリュウイチ, Gregory Germain
Contact Lyrics Translation Reirie | Amethyst
Rose Blueming mentions ‘a heart with faded colors,’ symbolizing the struggle to find meaning in a chaotic world. The musician highlights how even pain and worries can bring out the ‘real,’ turning them into a source of strength. The lyrics focus on the idea of adjusting focus to see life more clearly.
Tu tulu…Tu tulu…
YeahYeah
Kurai yoru no hazama deIn the rift of a dark night,
Kegareta mon misugita neI’ve seen too many dirty things.
Ego mamire yume no ryuushi gaParticles of a dream covered in ego,
Hora, shiryoku wo ubatta nolook, they’ve stolen my sight.
“Heya wa akaruku, chikazukanai”“Keep the room bright, don’t get too close,”
Angai sono toori kamo nethat advice might actually be right.
Tooku kara nagameteru kurai ga…Just gazing from a distance is enough…
Iikakete, nomikomu.I start to say, then swallow the words.
Boyaketa sekai de motometa monoWhat I sought in this blurred world,
Merodii to iu renzu wo hameruis to fit the lens called “melody”.
miushinaitakunai karaBecause I don’t want to lose sight of it,
Pinto wa kimi dake toraetetathe focus was capturing only you.
“Awai hikari” to “shikkoku no yami” kasanatte sa“Faint light” and “jet-black darkness” overlapped,
Ima ga umareta noand “now” was born.
“Hikari” to “kage” sorowanakyaIf “light” and “shadow” don’t align,
Kako wa utsutte wa kurenaithe past won’t be reflected clearly.
Nayami mo itami datte zenbu ga hairaitoEven worries and pain are all just highlights,
Riaru wo todokerarerucapable of delivering the “real”.
Watashi no contActMy contAct
Watashi no contActMy contAct
Iro no usureta haatoA heart with faded colors,
Te wo nobashita karaa renzuI reached out for color lenses.
Watashi mo itsuka dareka noIf I could someday, for someone else,
Hibi ni iro wo tomosetaralight up the colors of their daily life.
Gorotsuku kawaita sekai narabaIf this is a rough, dry world,
Toki ni namida mo hitsuyou na no yosometimes tears are necessary too.
Futari kasaneta renzu niIn the lenses we’ve layered together,
Onaji asu wo utsushite yukoulet’s project the same tomorrow.
Oh lala…Oh lala…
Watashi, pinto no awase kata woHow to adjust the focus,
Sukoshi zutsu wakatte kita yeahI’ve started to understand it little by little, yeah.
Mabataki no tabi osareru shattaaThe shutter presses every time I blink,
Jibun no mune ni yakitsukeru ndaburning the image into my chest.
Ano hi datte tada kuyashikuteEven that day, I was just so frustrated.
Supottoraito wo abiru tabi niEvery time I’m bathed in the spotlight,
Kage nobashita iwakan, demothe discomfort of the stretching shadow grows, but…
Kimi no hitomi dake massugu dattaonly your eyes were looking straight at me.
Watashi wo toraeta itsuwari no renzuThe false lens that captured me,
Fumitsukete arukidasu yoI’ll trample it and start walking.
Nayami mo itami datte zenbu ga hairaitoEven worries and pain are all just highlights,
Nayami mo itami datte zenbu ga hairaitoeven worries and pain are all just highlights,
Riaru wo todokerarerucapable of delivering the “real”.
The English lyrics of ‘Contact’ describe the journey of self-discovery and connection. This Japanese track by REIRIE blends poetic storytelling with a hopeful message about finding light in the dark.