Dagabaaz Re Lyrics Translation | Dabangg 2 | Rahat Fateh Ali Khan | Shreya Ghoshal

“Dagabaaz Re” is a duet by Rahat Fateh Ali Khan and Shreya Ghoshal from the 2012 album Dabangg 2. The song features actors Salman Khan and Sonakshi Sinha, with lyrics by Sameer Anjaan and music by Sajid Wajid. It opens with the line “Tohre Naina Bade Dagabaaz Re,” a playful accusation that her lover’s eyes are betrayers.

Dagabaaz Re Lyrics Translation | Dabangg 2 | Rahat Fateh Ali Khan | Shreya Ghoshal
Released: November 17, 2012

Dagabaaz Re

Rahat Fateh Ali Khan | Shreya Ghoshal • From “Dabangg 2”

Lyricist
Sameer Anjaan
Composer
Sajid Wajid

Dabangg 2’s Dagabaaz Re Lyrics Translation

The playful argument escalates with affection. His response dismisses the complaint by offering his life if she asks with a smile. He later admits that while the world fears him, he is afraid of her, showing his complete vulnerability.

Dagabaaz Re Haye Dagabaaz ReOh, you betrayer, yes, you betrayer
Tohre Naina Bade Dagabaaz ReYour eyes are such great betrayers
Ho Tohre Naina HaayeOh, your eyes, oh my
Naina Naina Naina HaayeYour eyes, your eyes, oh, your eyes
Dagabaaz Re Haye Dagabaaz ReOh, you betrayer, yes, you betrayer
Tohre Naina Bade Dagabaaz ReYour eyes are such great betrayers
Kal Mile Haan Kal Mile HaayeWe met yesterday, yes, we met yesterday
Kal Mile E Humka Bhool Gaye Aaj ReWe met yesterday, and you’ve forgotten me today
Haye Dagabaaz Re Haaye Dagabaaz ReOh, you betrayer, yes, you betrayer
Tohre Naina Bade Dagabaaz ReYour eyes are such great betrayers
Dagabaaz Dagabaaz Dagabaaz ReBetrayer, betrayer, what a betrayer you are
Tohre Naina Bade Dagabaaz ReYour eyes are such great betrayers
Kahe Khafa Aise Chulbul Se BulbulWhy is my ‘bulbul’ so upset with Chulbul?
Kahe Na Tu Maane Batiyaan HaayeWhy won’t you listen to a word I say?
Kahe Khafa Aise Chulbul Se BulbulWhy is my ‘bulbul’ so upset with Chulbul?
Kahe Na Tu Maane Batiyaan HaayeWhy won’t you listen to a word I say?
Kahe Pada Pichhe Jane De BairiWhy are you pursuing me? Just let me go, my enemy
Main Jaanu Kya Tohri Ghatiyaan HaayeI know all about your little tricks
Zindagi Apni Hum Tohka Daan Dai DeinI would give my entire life to you as a gift
Muskura Ke Jo Maange Praan Dai DeinIf you ask with a smile, I’d give you my very soul
Kal Mile Ho Kal Mile HaayeWe met yesterday, oh, we met yesterday
Kal Mile E Humka Bhool Gaye Aaj ReWe met yesterday, and you’ve forgotten me today
Haye Dagabaaz Re Haye Dagabaaz ReOh, you betrayer, yes, you betrayer
Tohre Naina Bade Dagabaaz ReYour eyes are such great betrayers
Tohre Ye NainaThese eyes of yours
Daga Daga Daga Dagabaaz ReBetray, betray, betray, such a betrayer
Hain Dagabaaz Re Naina ReThey’re betrayers, oh, these eyes
Darta Jahaan Humse Hum Tohse DarteThe world is afraid of me, but I’m afraid of you
E Sab Jaane Mori Raniya HaayeEveryone knows this, my queen
Darta Jahaan Humse Hum Tohse DarteThe world is afraid of me, but I’m afraid of you
E Sab Jaane Mori Raniya HaayeEveryone knows this, my queen
Maska Lagao Na Chhodo Ji ChhodoDon’t try to flatter me, just leave it be
Samajhti Hai Tohri Thaniya HaayeI understand all your intentions
Is Ada Pe To Hum Kurbaan Gaye JiI’ve fallen completely for this style of yours
Tohri Na Na Mein Haami Hai Jaan Gaye JiI’ve realized that in your “no, no” there is a “yes”
Kal Mile Ho Kal Mile HaayeWe met yesterday, oh, we met yesterday
Kal Mile Re Humka Bhool Gaye Yaar ReWe met yesterday, and you’ve forgotten me, my love
Dagabaaz Re Dagabaaz ReYou betrayer, you betrayer
Tohre Naina Bade Dagabaaz ReYour eyes are such great betrayers
Dagabaaz Dagabaaz Dagabaaz ReBetrayer, betrayer, what a betrayer you are
Haaye Tohre Naina Bade Dagabaaz ReOh, your eyes are such great betrayers

Dagabaaz Re Music Video

The track develops as a call-and-response between the two singers. This structure allows the meaning of the “Dagabaaz Re” lyrics to shift from a complaint to an affectionate tease. The song’s purpose is to show the deep security between the characters.