Đặt Trái Tim Lên Bàn Lyrics English Translation — Để Leo Một Ngọn Núi | Tùng

Tùng’s song ‘ĐẶT TRÁI TIM LÊN BÀN’ tells a story of vulnerability and resilience in love. The artist writes and composes this heartfelt track, blending poetic lyrics with a touching melody. It’s part of his album ‘ĐỂ LEO MỘT NGỌN NÚI,’ which explores themes of emotional courage and self-discovery.

Đặt Trái Tim Lên Bàn Lyrics English Translation — Để Leo Một Ngọn Núi | Tùng
Released: April 10, 2024

ĐẶT TRÁI TIM LÊN BÀN

Tùng • From “ĐỂ LEO MỘT NGỌN NÚI”

Lyricist
Tùng
Composer
Tùng, Vieent Music & Others

ĐỂ LEO MỘT NGỌN NÚI’s ĐẶT TRÁI TIM LÊN BÀN Vietnamese Lyrics English Translation

The lyrics compare a lone bird singing beautifully to the narrator’s willingness to love despite knowing the risks. Tùng mentions, ‘I’ll still place my heart on the table, even if you don’t care,’ emphasizing a raw honesty in relationships. The songwriter uses the bird as a symbol of hope, even when love seems ordinary or unreturned.

Con chim một mình vẫn sẽ hát hayA bird that’s alone will still sing beautifully,
Dù cho người xem yêu thương tầm thườngeven if the onlookers’ love is just ordinary.
Anh đây một mình vẫn sẽ vỗ tayI’m here, all alone, but I’ll still clap my hands,
Khi nghe những điều khờ dại yêu đươngwhen I hear about the foolish things people do for love.
Dù anh biết trướcEven though I know beforehand,
Sẽ có lẽ mất tất cả khi dám nói những câu thềI might lose everything when I dare to make a vow.
Và con chim kia ra đi, anh vẫn muốn sẽ có lúc quay vềAnd even if that bird flies away, I’ll still want it to come back someday.
Nên sau tất cả mà vẫn thiết thaSo after everything, I’m still just as passionate,
Trong mỗi lần yêu như yêu lần đầuloving each time as if it were the very first time.
Sai lầm là điều đã quaMistakes are a thing of the past,
Nhưng vẫn sai phạm những lần như nhaubut I keep making the same ones every single time.
Dù anh biết trướcEven though I know beforehand,
Bao năm sau em bỗng chợt yêu ai như yêu lần đầuthat years from now, you’ll suddenly love someone like it’s the first time.
Từ đây cho đến lúc đấy, anh vẫn muốn sẽ cứ thế bắt đầuFrom now until then, I’ll still want to start over just the same.
Dù anh biết trướcEven though I know beforehand.
Anh vẫn đặt trái tim lên bànI’ll still place my heart on the table,
Nếu em không màngeven if you don’t care.
Anh có mỗi hai bàn tayI’ve only got my two hands,
Có gì để bàn đây?so what’s there to discuss?
Anh vẫn đặt trái tim lên bànI’ll still place my heart on the table,
Đã luôn sẵn sàngI’ve always been ready.
Anh biết sau mỗi lần đauI know that after every time it hurts,
Thì có thể có lần sauthere can always be a next time.
Anh vẫn đặt trái tim lên bànI’ll still place my heart on the table.
Đặt trái tim lên bànPlace my heart on the table.
Anh vẫn đặt trái tim lên bànI’ll still place my heart on the table.
Đặt trái tim lên bànPlace my heart on the table.
Em mang về nhà hoặc là bỏ quaYou can take it home or just pass it by,
Con chim vẫn ca bài ca bình thườngthe bird will still sing its ordinary song.
Sau cùng là chuyện chúng taIn the end, this is about us,
Có dám vỡ vụn để lại yêu thương?do we dare to fall apart for the sake of love?
Và em biết trướcAnd you know beforehand,
Có những lúc thấy đúng và đôi khi không nhưng bởi vìthere are times it feels right and sometimes it doesn’t, but because,
Yêu nên sẽ luôn yêu cho dù mọi thứ chẳng có lý gìbecause of love, I’ll always love, even if nothing makes any sense.
Sau ba thập kỷ mà mình đã điAfter the three decades that we’ve already been through,
Ta không còn lo mất thêm điều gìwe’re no longer afraid of losing anything else.
Ta chỉ thường chẳng thể dám yêuWe just often don’t dare to love,
Khi không có gì để mà cho điwhen we feel we have nothing left to give.
Và em biết trướcAnd you know beforehand,
Anh đã ước em bước về đi nhưng em đã không hềI wished that you would come back to me, but you never did.
Học yêu khi ta cho đi nhưng cũng đôi lúc biết cách nhận vềWe learn to love when we give, but we must also learn how to receive.
Và em biết trướcAnd you know beforehand.
Anh sẽ đặt trái tim lên bànI will place my heart on the table,
Nếu em không màngeven if you don’t care.
Anh có mỗi hai bàn tayI’ve only got my two hands,
Có gì để bàn đây?so what’s there to discuss?
Anh vẫn đặt trái tim lên bànI’ll still place my heart on the table,
Đã luôn sẵn sàngI’ve always been ready.
Anh biết sau mỗi lần đauI know that after every time it hurts,
Thì có thể có lần sauthere can always be a next time.
Anh vẫn đặt trái tim lên đôi tay, em đừng nói gìI’ll still place my heart in my hands, so please don’t say a thing.
Nếu đem về thì trái tim nhiều khiIf you take it home, this heart will often find,
Có con chim về bên nơi đây, chẳng còn muốn đia bird will come to visit it and will no longer want to leave.
Cánh chim của trời sẽ bay về nơi có emThe sky’s bird will fly to wherever you are.
Biết yêu trong đờiYou’ll know love in this life,
Chỉ khi qua rồi, chỉ khi xong xuôi, chỉ khi đã muộn rồionly when it’s over, only when it’s all done, only when it’s too late.
Giữ trái tim nàyKeep this heart,
Nếu trong một ngàyif on one of those days,
Bỗng thấy giật mình, tình yêu đi quayou’re startled to find that love has just passed you by.
Anh vẫn đặt trái tim lên bànI’ll still place my heart on the table,
Nếu em không màngeven if you don’t care.
Anh có mỗi hai bàn tayI’ve only got my two hands,
Có gì để bàn đây?so what’s there to discuss?
Anh vẫn đặt trái tim lên bànI’ll still place my heart on the table,
Đã luôn sẵn sàngI’ve always been ready.
Anh biết sau mỗi lần đauI know that after every time it hurts,
Thì có thể có lần sauthere can always be a next time.
Anh vẫn đặt trái timI’ll still place my heart.
Vẫn đặt trái timStill place my heart.
Anh vẫn đặt trái timI’ll still place my heart.
Vẫn đặt trái timStill place my heart.

ĐẶT TRÁI TIM LÊN BÀN Music Video

The English lyrics of ‘ĐẶT TRÁI TIM LÊN BÀN’ highlight the courage to love unconditionally. Tùng’s work reminds us that even in heartbreak, there’s always a chance for new beginnings.