Dekho Dekho Mujhe Chhod Na Dena Lyrics Translation (in English) — Sakhi Hamid Husain

Sakhi Hamid Husain, as artist, lyricist, and composer, delivers a devotional Qawwali with intense spiritual yearning. His composition and voice create a stirring atmosphere focused on divine companionship. The piece presents a follower’s urgent appeal to a spiritual guide.

Dekho Dekho Mujhe Chhod Na Dena Lyrics Translation (in English) — Sakhi Hamid Husain
Released: January 3, 2026

Dekho Dekho Mujhe Chhod Na Dena

Sakhi Hamid Husain

Lyricist
Sakhi Hamid Husain
Composer
Sakhi Hamid Husain

Dekho Dekho Mujhe Chhod Na Dena Lyrics Translation – Sakhi Hamid Husain

Sakhi Hamid Husain warns he will weep alone if left behind. He asks to be taken to Khwaja Ji’s sacred fair, finding no comfort in worldly affairs.

Uss Manzar Albela MeinIn that wondrous scene,
Uss Manzar Albela MeinIn that wondrous scene,
Mastaano Ke Rele MeinIn the surge of ‘mastaans’ (divinely intoxicated ones),
Mastaano Ke Rele MeinIn the surge of ‘mastaans’ (divinely intoxicated ones),
Uss Manzar Albela MeinIn that wondrous scene,
Mastaano Ke Rele MeinIn the surge of ‘mastaans’ (divinely intoxicated ones).
Dekho Dekho Mujhe Chhod DenaLook, look, if you leave me,
Dekho Dekho Mujhe Chhod Na DenaLook, look, don’t you leave me,
Dekho Dekho Mujhe Chhod Na DenaLook, look, don’t you leave me,
Main Rounga Akele MeinI’ll weep all alone.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Chalo Na Leke Chalo NaCome on, please take me along,
Chalo Na Leke Chalo NaCome on, please take me along,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Uss Manzar Albela MeinIn that sublime scene,
Uss Manzar Albela MeinIn that sublime scene,
Mastaano Ke Rele MeinAmidst the flow of ‘mastaans’ (divinely intoxicated ones),
Mastaano Ke Rele MeinAmidst the flow of ‘mastaans’ (divinely intoxicated ones),
Uss Manzar Albela MeinIn that sublime scene,
Mastaano Ke Rele MeinAmidst the flow of ‘mastaans’ (divinely intoxicated ones).
Dekho Dekho Mujhe Chhod DenaSee, see, if you leave me,
Dekho Dekho Mujhe Chhod Na DenaSee, see, don’t you leave me,
Dekho Dekho Mujhe Chhod Na DenaSee, see, don’t you leave me,
Main Rounga Akele MeinI’ll cry all alone.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Chalo Na Leke Chalo NaCome on, please take me along,
Chalo Na Leke Chalo NaCome on, please take me along,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Leke Chalo Na Leke Chalo NaTake me along, please take me along,
Leke Chalo Na Chalo Na Chalo NaTake me along, please, just take me,
Leke Chalo Na Leke Chalo NaTake me along, please take me along,
Leke Chalo Na Chalo Na Chalo NaTake me along, please, just take me,
Leke Chalo Na Leke Chalo NaTake me along, please take me along,
Leke Chalo Na Chalo Na Chalo NaTake me along, please, just take me,
Leke Chalo Na Chalo NaTake me along, please,
Leke Chalo Na Chalo NaTake me along, please,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Yaad Tumhari Pal Pal AayeYour memory haunts me every single moment,
Khoon Ke Aansoo Mujhko RulaayeIt makes me weep tears of blood,
Khoon Ke Aansoo Mujhko RulaayeIt makes me weep tears of blood,
Khoon Ke Aansoo Mujhko RulaayeIt makes me weep tears of blood,
Khwaja Mujhe Roze Pe Bula LoKhwaja, call me to your ‘roza’ (shrine),
Mujhko Yeh Duniya Raas Na AayeThis world doesn’t suit me at all,
Mujhko Yeh Duniya Raas Na AayeThis world doesn’t suit me at all,
Mujhko Yeh DuniyaTo me, this world…
Dil Ghabraaye Yeh Gareeb NawazMy heart’s anxious, O ‘Gareeb Nawaz’ (Protector of the Poor),
Dil Ghabraaye Duniya Ke Jhamele MeinMy heart’s anxious in the world’s messy tangles,
Jhamele MeinIn the messy tangles.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Chalo Na Leke Chalo NaCome on, please take me along,
Chalo Na Leke Chalo NaCome on, please take me along,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.
Mujhe Leke Chalo NaPlease, take me with you,
Khwaja Ji Ke Mele MeinTo ‘Khwaja Ji’s’ sacred fair.

Dekho Dekho Mujhe Chhod Na Dena Music Video

Sakhi Hamid Husain’s lyrics meaning for Dekho Dekho Mujhe Chhod Na Dena centers on escape from chaos through divine inclusion. The core message shows a soul seeking refuge at the sacred fair.