Đêm Nằm Mơ Phố Lyrics Meaning – Một Nghìn Chín Trăm Hồi Đó | Thu Phương
Thu Phương sings ‘Đêm Nằm Mơ Phố,’ a song that takes listeners on a journey through Hanoi’s nostalgic streets. Vũ Việt Anh writes the heartfelt lyrics and composes the melody, bringing a sense of longing to life. The track is part of the album ‘Một Nghìn Chín Trăm Hồi Đó,’ a collection that reflects on memories and lost love.
Released: April 8, 2024
Đêm Nằm Mơ Phố
Thu Phương • From “Một Nghìn Chín Trăm Hồi Đó”
Lyricist
Vũ Việt Anh
Composer
Vũ Việt Anh, Dtap
What is the meaning of Đêm Nằm Mơ Phố Lyrics from Một Nghìn Chín Trăm Hồi Đó?
The lyrics describe a dreamlike walk through old streets, where moonlight fades on rooftops and autumn winds creep in unnoticed. Vũ Việt Anh mentions West Lake’s mist, a recurring image that ties the city’s beauty to bittersweet memories. The poet writes, ‘You’re like a drifting mist, returning so fragile to these city streets,’ capturing the fleeting nature of love.
Đêm đêm nằm mơ phố, trăng rơi nhòa trên máiNight after night, I dream of the old streets, while moonlight fades upon the rooftops.
Đi qua hoàng hôn, ghé thăm nhàWalking through the sunset, I stop by my old home.
Anh như là sương khói, mong manh về trên phốYou’re like a drifting mist, returning so fragile to these city streets.
Đâu hay một hôm gió mùa thuI didn’t realize that one day, the autumn wind would arrive.
Đâu hay mùa thu gió, đêm qua mặc thêm áoI didn’t notice the autumn breeze, or that I needed an extra layer last night.
Tay em lạnh mùa đông ngoài phốMy hands feel the winter’s chill out on the street.
Đêm xin bình yên nhé, con đường vàng ánh trăngI pray for a peaceful night, on this path bathed in golden moonlight.
Đèn dầu khuya, quán quen chờ sángBy the late-night oil lamp, the familiar cafe waits for the dawn.
Đêm đêm nằm mơ phố, mơ như mình quên hếtNight after night, I dream of the streets, wishing I could forget everything.
Quên đi tình yêu quá vô cùngI want to let go of this love that felt so infinite.
Sương giăng Hồ Tây trắng, đâu trong ngày xưa ấyA white mist blankets West Lake, just like it did in those days of old.
Tôi soi tình tôi giữa đời anhI reflect on my own love within the story of your life.
Đêm đêm nằm mơ phố, trăng rơi nhòa trên máiNight after night, I dream of the streets, while moonlight fades upon the rooftops.
Đi qua hoàng hôn, ghé thăm nhàWalking through the sunset, I stop by my old home.
Anh như là sương khói, mong manh về trên phốYou’re like a drifting mist, returning so fragile to these city streets.
Đâu hay một hôm gió mùa thuI didn’t realize that one day, the autumn wind would arrive.
Đâu hay mùa thu gió, đêm qua mặc thêm áoI didn’t notice the autumn breeze, or that I needed an extra layer last night.
Tay em lạnh mùa đông ngoài phốMy hands feel the winter’s chill out on the street.
Đêm xin bình yên nhé, con đường vàng ánh trăngI pray for a peaceful night, on this path bathed in golden moonlight.
Đèn dầu khuya, quán quen chờ sángBy the late-night oil lamp, the familiar cafe waits for the dawn.
Đêm đêm nằm mơ phố, mơ như mình quên hếtNight after night, I dream of the streets, wishing I could forget everything.
Quên đi tình yêu quá vô cùngI want to let go of this love that felt so infinite.
Sương giăng Hồ Tây trắng, đâu trong ngày xưa ấyA white mist blankets West Lake, just like it did in those days of old.
Tôi soi tình tôi giữa đời anhI reflect on my own love within the story of your life.
Sương giăng Hồ Tây trắng, đâu trong ngày xưa ấyA white mist blankets West Lake, just like it did in those days of old.
Tôi soi tình tôi giữa đời anhI reflect on my own love within the story of your life.
Đâu hay một hôm gió mùa thuI didn’t realize that one day, the autumn wind would arrive.
The translation of ‘Đêm Nằm Mơ Phố’ lyrics highlights the pain of letting go. Thu Phương’s voice is perfect for this Vietnamese classic, offering a mix of warmth and melancholy.