Deora Lyrics Translation — Coke Studio Bangla | Season 2

“Deora” from Coke Studio Bangla, with the translation of its lyrics, is a vibrant Bengali song that encapsulates the spirit and energy of the traditional boat races known as Nouka Baich. The lyrics paint a vivid picture of the festive atmosphere that envelops the banks of Bangladesh during the Monsoon and Autumn seasons, celebrating the colourful ‘Mela’ across ‘The Land of the Rivers’.

With a unique blend of folk genres like ‘Shaari Gaan’ and ‘Jaag Gaan’, the song perfectly captures the essence of the sport, requiring participants to channel bursts of intense energy while rowing their boats to the finish line. Crafted by boat racer Fazlu Majhi, the lyrics exude palpable vitality and motivation, inspiring participants and listeners alike.

Deora Lyrics Translation coke studio

Pritom Hasan, in his opening lines, pays homage to these vibrant genres, infusing the song with a fresh new sound that resonates with the music-loving nation. The collaboration with the Ghaashphoring Choir further adds to the dynamic and contemporary appeal of the composition.

The standout performance by Islam Uddin Palakar, a pioneer in the ‘Pala Gaan’ genre, adds an extra layer of richness to the song. This traditional folk performance, known for its elaborate theatrical presentations lasting up to 8 hours, showcases Palakar’s versatility as he effortlessly portrays different characters and weaves captivating stories for his audience. “Deora” strives to unify the diverse genres that constitute the #RealMagic sound of Bangladesh, introducing a refreshing and innovative musical experience.

DEORA SONG LYRICS ENGLISH MEANING


এতো সুরে রঙিন, সোনার তরী
So vibrant with shades of music,
কোথায় গেলে পাবে?
Where will you find such golden boat?

যত বারেই ফিরি ঘরে, তবু
No matter how many times I go back.
ভরে না মন তাতে
I just can’t get enough of that!

তাতে … হাতে লাগে রে
It’s hurting my arm
হাতে…
My arm!

আরে, হাতে লাগে ব্যাথা রে
Hey, you’re hurting my arm, man!
হাত ছাইড়া দাও, সোনার দেওরা রে
Please let it go, my Deora (brother-in-law) dearest!
আরে, হাতে লাগে ব্যাথা রে
Hey, you’re hurting my arm, man!
হাত ছাইড়া দাও, সোনার দেওরা রে
Please let it go, my Deora dearest!

হায়রে, আমরার বাড়ি আইসো দেওরা
Hey, come to our home, Deora,
বসতে দেবো পিড়া
will give u a seat to sit
হায় হায়, বসতে দেবো পিড়া
O, I’ll will give u a seat to sit

আরে, জলপান করিতে দেবো
O, I’ll give you a snack treat
শালিক ধানের চিড়া রে
With crispy fine grain
হাত ছাইড়া দাও, সোনার দেওরা রে
Just let it go, o Deora darling,

আরে, হাতে লাগে ব্যাথা রে
My arm is really in pain
হাত ছাইড়া দাও, সোনার দেওরা রে
O my dear Deora, let it go please!

ভাবি আমার পরিয়াছে লাল রঙের শাড়ি
My bhabi (sister-in-law) is draped in a lovely red saree
ভাবি আমার পরিয়াছে লাল রঙের শাড়ি
My bhabi is draped in a lovely red saree
দুই হাতেতে পরিয়াছে রেশমি কাচের চুড়ি
Bright glass bangles jingling in her wrists

খোঁপাতে বাবলা গাছের ফুল
Her hair adorned with Babla flowers
কানে ঝুলিতেছে ঝুমকা নামের দুল
And she wore charming jhumka in her ears

আরে, আইজকা মোরা বাইচাল পারছি মনেরই মতন
Today, we are rowing together in delight
হায় হায়, মনেরই মতন
Oh, what a delight!
দেখো, বাইচ খেলিয়া এবার কিন্তু জীবন করবো সার্থক রে
See, this time we’ll row to win & thrive

হাত ছাইড়া দাও, সোনার দেওরা রে!
Please let it go, o my Deora darling!
হায়রে, আগা লায়ে বৈঠার সাথে মারবে তোমরা টান
Hey, sweep your oars hard to row forward

আর, ঝড়-তুফান আসিলে কিন্তু নৌকা যাবে চলি রে,
And, the boat may drift away if a storm blows hard
হাত ছাইড়া দাও সোনার দেওরা রে
So, please let it go, o Deora dearest

আরে, হাতে লাগে ব্যাথা রে
See, you are hurting my arm
হাতে লাগে ব্যাথা রে
Just hurting my arm, man!
হাত ছাইড়া দাও সোনার দেওরা রে!
O my dear Deora, let it go please!

এতো সুরে রঙিন,
So vibrant with shades of music,
সোনার তরী… কোথায় গেলে পাবে?
Where will you find such golden boat?
হাত ছাইড়া দাও সোনার দেওরা রে!
Let it go, o Deora dearest
যত বারেই ফিরি ঘরে, তবু
No matter how many times I go back,
ভরে না মন তাতে।
I just can’t get enough of that!

হাত ছাইড়া দাও সোনার দেওরা রে!
Let it go, o Deora dearest
যত বারেই ফিরি ঘরে, তবু
No matter how many times I go back,
ভরে না মন তাতে।
I just can’t get enough of that!
হাত ছাইড়া দাও সোনার দেওরা রে!
Let it go, o Deora dearest

Deora Bengali Music Video | Animes Roy | Fazlu Majhi And Team | Islam Uddin Palakar | Pritom Hasan | Ripon Kumar Sarker

The lyrics for Coke Studio Bangla’s Deora, when translated, convey a tale of passion and camaraderie among the boat racers. It portrays the pain and exhilaration of rowing together, the joy of competing, and the strong bonds formed through shared experiences. The translation allows people to delve deeper into the emotions and narrative of the song, showcasing the richness of Bengali culture and the power of music to transcend language barriers.

Deora Song Details
Title of Song Deora
Performer Pritom Hasan, Islam Uddin Palakar, Fazlu Majhi and Team, Ripon Kumar Sarker, Animes Roy
Lyricist Pritom Hasan, Fazlu Majhi
Music Director Pritom Hasan

The lyrics of this song are now available in multiple Indian languages, including Hindi, Punjabi, Tamil, Telugu, and more. To choose your preferred language, click on the translation (beta) button located at the bottom right corner.