Detour Lyrics Meaning – Sebone -Spinal Column | Tota

Tota writes and performs ‘Detour,’ a track from the album Sebone -spinal column. The lyricist collaborates with Nobuyuki Murakami on the composition, blending poetic lines with a reflective beat. Together, they create a tune that speaks to the beauty of taking the scenic route in life.

Detour Lyrics Meaning - Sebone -Spinal Column | Tota
Released: February 11, 2026

Detour

Tota • From “Sebone -spinal column”

Lyricist
Tota
Composer
Tota, Nobuyuki Murakami

Sebone -spinal column’s Detour Japanese Lyrics English Translation

The narrator describes detours as essential for self-discovery. ‘The more these hand-me-downs pile up, the more I find myself craving something brand new,’ they note. This line captures the idea of rejecting predefined paths to embrace personal growth.

Shitagaki doori ni ikanaideDon’t follow the rough draft exactly,
Yorimichi de bokurabecause on these detours,
Yori michite ikundawe become so much more complete.
Aidea furete iku tabiEvery time we touch upon a new idea,
Ai de afurete ikuwe start to overflow with love.
Seikatsu no toriminguJust trimming away the edges of life,
Karimono no koraajumaking a collage of borrowed things.
Osagari ga fueru hodoThe more these hand-me-downs pile up,
Shinpin ga hoshiku nattathe more I find myself craving something brand new.
Aseru kokoro wa soko no reiyaaMy anxious heart is just the bottom layer,
Hamidashitatte ii noand it’s okay if it spills outside the lines.
Dareka o nazoru no waTracing over someone else’s path—
Mou yametaI’ve stopped doing that;
Maigo ni naritainow, I actually want to get lost.
IssoSo really,
Shitagaki doori ni ikanaidedon’t follow the rough draft exactly,
Yorimichi de bokurabecause on these detours,
Yori michite ikundawe become so much more complete.
Aidea furete iku tabiEvery time we touch upon a new idea,
Ai de afurete ikuwe start to overflow with love.
Shizumu kokoro wa soko no reiyaaMy sinking heart is just the bottom layer,
Nurinakushite ii noand it’s fine to paint right over it.
Dareka no hashiru oto ga sekasu kedoThe sound of others running might rush me,
Hakushu ni kawaru kotobut those sounds will turn into applause.
KittoSurely,
Shitagaki doori ni ikanaidedon’t follow the rough draft exactly,
Yorimichi de bokurabecause on these detours,
Yori michite ikundawe become so much more complete.
Kaite wa keshite iku tabiEvery time we write it down and erase it again,
Shiwa ga fuete ikuthe creases in the paper just increase.
Kotoba ni dekinai koto bakariIt’s just full of things I can’t put into words,
Tamamushi iro kurai de tarite itaribut having those ambiguous, shifting colors is enough.
Onaji hitsuatsu ja nai koto niThe fact that our pen pressure isn’t the same—
Anshin shite shimau yoI actually find relief in that.
Mabushisa ni kakaru kage gaBecause I want to know the real ‘me’
Katachidoru boku o shiritai karathat is shaped by the shadows falling on the light.
Shitagaki doori ni ikanaideDon’t follow the rough draft exactly,
Yorimichi de bokurabecause on these detours,
Yori michite ikundawe become so much more complete.
Aidea furete iku tabiEvery time we touch upon a new idea,
Ai de afurete ikuwe start to overflow with love.
KittoSurely,
Shitagaki doori ni ikanaidedon’t follow the rough draft exactly,
Yorimichi de bokura yori michite ikundabecause on these detours, we become so much more complete.
Kaeri wa osoku naru karaI’ll be coming home late,
Omiyage ni kitai shiteso look forward to the souvenirs I bring back.

Detour Music Video

The translation of ‘Detour’ lyrics celebrates the journey of self-exploration. Tota sings in Japanese, delivering a heartfelt message about finding completeness in life’s unexpected turns.