Dheera Sammere Lyrics Translation – Dharma Chakram | K.S. Chitra | S.P.Balasubramanyam

K.S. Chitra and S.P. Balasubramanyam perform ‘Dheera Sammere’ for the film Dharma Chakram, featuring Prema, Ramyakrishna, and Venkatesh. Lyricist Veturi Sundararama Murthy and composer M M Srilekha craft a pastoral setting for this romantic duet. Their voices blend over classical instrumentation evoking Yamuna river imagery.

Dheera Sammere Lyrics Translation – Dharma Chakram | K.S. Chitra | S.P.Balasubramanyam

Dheera Sammere

K.S. Chitra | S.P.Balasubramanyam • From “Dharma Chakram”

Lyricist
Veturi Sundararama Murthy
Composer
M M Srilekha

Dheera Sammere Lyrics Meaning K.S. Chitra | S.P.Balasubramanyam | Dharma Chakram

Krishna declares his limitless pursuit with ‘Aakashame Naa Haddugaa.’ Radha responds with seasonal metaphors like winter mist searching. Murthy frames their exchanges as both playful and devotional, referencing sacred love traditions. The lyrics alternate between direct address and natural symbolism.

Dheera Sameere Yamuna Theere Vasathivane VanamaliBy the gentle breeze on the banks of the Yamuna, the Lord of the forest dwells in the woods.
Grama Sameepe Prema Kalape Cheli Thaguna RasakeliNear the village, amidst a romantic spark, is this ‘rasakeli’ (playful dance) right for us, my friend?
Aakashame Naa Haddugaa Neekosamochha MuddhugaaWith the sky as my only limit, I’ve come for you so lovingly.
Thechhanura Mechhanura Ichheyi Mechhina SogasuluI’ve brought them, I’ve admired them; now give me the beauty I’ve adored.
Dheera Sameere Yamuna Theere Vasathivane VanamaliBy the gentle breeze on the banks of the Yamuna, the Lord of the forest dwells in the woods.
Grama Sameepe Prema Kalape Cheli Thaguna RasakeliNear the village, amidst a romantic spark, is this ‘rasakeli’ (playful dance) right for us, my friend?
Vesangi Mallello Seethangi Venello Vesari Pothunnara Ra RaAmidst summer jasmines and winter moonlight, I’m growing weary; please come to me.
Hemantha Manchulo Ekantha Manchamlo Vetadukuntunnane NinneIn the winter’s chill, upon a solitary bed, I’m searching everywhere for you.
Motima Ragulu Segalo Thiragabadi Madama Thagulu VagaloIn the heat of rising passion, through the rebellious charms of your pride.
Chiguru Vanuku Chalilo Madanukidi Pogaru Perige PodaloShivering in the cold of new blossoms, passion’s fire grows in the thickets.
Gorinta Poddullona Perantale Aade VelaDuring the ‘gorinta’ (henna) evenings, when the women gather to celebrate.
Dheera Sameere Yamuna Theere Valachithi VanamaliBy the gentle breeze on the banks of the Yamuna, I’ve fallen for the Lord of the forest.
Grama Sameepe Prema Kalape Priya Thaguna RasakeliNear the village, in this romantic bond, is this ‘rasakeli’ (playful dance) right for you, my love?
Leletha Nee Andam Naa Geetha GovindamYour tender beauty is my ‘Geetha Govindam’ (sacred song of love).
Naa Radha Neeve Leve RaveYou’re my Radha; please get up and come to me.
Nee Gillikajjalu Jabilli VechhaluYour playful spats and the moon’s warmth.
Naa Utti Kottesthunna RavaI’m breaking the ‘utti’ (hanging pot) of my heart; won’t you come?
Vayasu Thelise Odilo Yada Karigi Thapana Perugu ThadiloIn the embrace where youth awakens, my heart melts in the moisture of growing desire.
Manavu Kudire Madilo Inkepudu Chanuva Muduru GadiloIn the mind where a pact is made, when will intimacy deepen in our private room?
Valaru Sandallona Vayyarale Date VelaAmidst the sounds of blooming love, when grace crosses all boundaries.
Dheera Sameere Yamuna Theere Valachithi VanamaliBy the gentle breeze on the banks of the Yamuna, I’ve fallen for the Lord of the forest.
Grama Sameepe Prema Kalape Priya Thaguna RasakeliNear the village, in this romantic bond, is this ‘rasakeli’ (playful dance) right for you, my love?
Aakashame Naa Haddugaa Neekosamochha MuddhugaaWith the sky as my only limit, I’ve come for you so lovingly.
Thechhanura Mechhanura Ichheyi Mechhina SogasuluI’ve brought them, I’ve admired them; now give me the beauty I’ve adored.
Dheera Sameere Yamuna Theere Vasathivane VanamaliBy the gentle breeze on the banks of the Yamuna, the Lord of the forest dwells in the woods.
Grama Sameepe Prema Kalape Cheli Thaguna RasakeliNear the village, amidst a romantic spark, is this ‘rasakeli’ (playful dance) right for us, my friend?

Dheera Sammere Music Video

Divine romance transcends time in Veturi’s Dheera Sammere lyrics translation, comparing love to sacred texts. The Dharma Chakram track resolves with mutual surrender imagery. Multiple language versions help global audiences access these Rasakeli lyrics meaning.