Dil Dardeh Lyrics Translation – By Any Means | Sukha | The Prophec

Sukha, The PropheC, and Navaan Sandhu join forces for ‘Dil Dardeh,’ a track from the album ‘By Any Means.’ The poets Anas Rahmoune, Jasmeet Singh, and others write heartfelt lyrics, while the music is arranged by a team including JayB Singh and prodGK. The song mixes Punjabi beats with a romantic narrative.

Dil Dardeh Lyrics Translation - By Any Means | Sukha | The Prophec
Released: March 28, 2025

Dil Dardeh

Sukha | The Prophec • From “By Any Means”

Lyricist
Anas Rahmoune, Jasmeet Singh, Kali Kali, Navaan Sandhu, Neal Chatha, Sahil Jeet Singh, Sukhman Sodhi
Composer
Anas Rahmoune, Jasmeet Singh, Kali Kali, Navaan Sandhu, Neal Chatha, Sahil Jeet Singh, Sukhman Sodhi, Jayb Singh, Prodgk, Joe Laporta

Dil Dardeh Lyrics Translation Sukha | The Prophec | By Any Means

Navaan Sandhu sings about a love so intense, it leaves the heart afraid of loss. He describes how ‘the heart’s afraid of you belonging to another, girl.’ The lyrics mention small details like a nose pin and a mole, highlighting the lover’s fixation on every aspect of their beloved.

It’s jay bIt’s Jay B.
Munda kude teriyan ni paida nappdaGirl, this boy’s following in your footsteps,
Chori chori rehnda haye ni tenu takkdaHe keeps watching you secretly.
Suli utte tangeya tera koka nakk daYour nose pin’s got me ‘hanging by a thread’,
Jehda tenu dekhe oh tan kithhe bachdaWhoever sees you, there’s no way they’ll survive.
Thodi aala til tera sohniyeThat mole on your chin, beautiful,
Sachi lutte dil mera sohniyeIt’s truly stealing my heart.
Ishq tere ‘ch munda tardeThis boy’s swimming in your love,
Tu na jaane tera kina kardeYou don’t know how much he cares for you.
Ho dil dardeh tenu khon ton rakaneOh, the heart’s afraid of losing you, girl.
Dil darde goori chitti dohn ton rakaneThe heart’s afraid of your fair, pale neck, girl.
Dil dardeh gairan di hon ton rakaneThe heart’s afraid of you belonging to another, girl.
Dil dardeh kali nu balawan ton rakaneThe heart’s afraid of calling you alone, girl.
Sari duniya sari duniyaThe whole world, the whole world,
Dekhi dulli na kise te mainu bhulli naMake sure I don’t fall for anyone else and don’t forget me.
Lokaan naal bohtan khulli naDon’t open up too much to other people,
Ni thaa thaa te phirde ne thugBecause ‘thugs’ are wandering everywhere.
Kude laayi na main keha laayi naDon’t get involved, I’m telling you, don’t,
Tu laara ni main marju kuwaraDon’t give me false hope or I’ll die a bachelor.
Paiju mamla ni bhara tainu mani baithe rabbThings will get heavy, since I’ve made you my God,
Taan hi taan munda mardeThat’s exactly why this boy’s dying,
Haye ni munda mardaeOh, this boy’s dying for you.
Ho dil dardeh tenu khon ton rakaneOh, the heart’s afraid of losing you, girl.
Dil dardeh goori chitti dohn ton rakaneThe heart’s afraid of your fair, pale neck, girl.
Dil dardeh gairan di hon ton rakaneThe heart’s afraid of you belonging to another, girl.
Dil dardae kali nu balawan ton rakaneThe heart’s afraid of calling you alone, girl.
Eh donven jaane beqadreBoth of these are heartless,
Ikk tere nain duji sang niOne’s your eyes, the other’s your shyness,
Eh mere vall takkde hi naThey don’t even look my way,
Meri soch naal karde aa jung niThey’re at war with my thoughts, girl.
Eh donven jaane beqadreBoth of these are heartless,
Ikk tere nain duji sang niOne’s your eyes, the other’s your shyness,
Eh mere vall takkde hi naThey don’t even look my way,
Meri soch naal karde aa jung niThey’re at war with my thoughts, girl.
Ishq ‘ch hona qurban kise tonTo sacrifice yourself for someone in love,
Eho taan ji ishq di khumari aeThis is the true intoxication of love.
Dil ton na lahinde ik vaar charh keOnce it takes hold, it doesn’t leave the heart,
Sajna naal raah di sawari aeIt’s a journey on the road with my beloved.
Sama lagda aa kise da vi hon nu rakaneIt takes time to belong to someone, girl,
Koi chahida eh hakk jeha jataun nu rakaneYou need someone to claim their right over you, girl.
Je koi russ je taan hass ke manaun nu rakaneIf someone gets upset, you need to win them back with a smile,
Baanhaan khulliya ne yaar gal laun nu rakaneMy arms are open to embrace you, girl.
Dil dardeh raati kalle son ton rakaneThe heart’s afraid of sleeping alone at night, girl,
Dil dardeh supne sajaun ton rakaneThe heart’s afraid of building dreams of you, girl.
Dil dardeh roohh di sunaun ton rakaneThe heart’s afraid of sharing my soul’s secrets, girl,
Dil dardeh jadon koi launda ae bahaaneThe heart’s afraid when someone starts making excuses.
Haaye kali nu bulaun ton mai dardaOh, I’m afraid to call you over alone,
Kyuki ud diya badiyan ne khabranBecause rumors fly everywhere.
Laa ke jehre yaari na nibhaunde neThose who start a friendship but don’t stay true,
Oh na jaande pyaar diyan kadranThey don’t understand the value of love.
Billo ban geya tera main mureed niGirl, I’ve become your ‘devotee’,
Munde nu bana le tu habib niMake this boy your ‘beloved’.
Tere kadma ‘ch jind dhardehHe’s laying his life at your feet,
Teri gal vitch haami kude bhardaHe agrees with everything you say, girl.
Dil dardehThe heart’s afraid.
Ho dil dardeh tenu khon ton rakaneOh, the heart’s afraid of losing you, girl.
Dil dardeh goori chitti dohn ton rakkhaneThe heart’s afraid of your fair, pale neck, girl.
Dil dardeh gairan di hon ton rakaneThe heart’s afraid of you belonging to another, girl.
Dil dardeh kali nu balawan ton rakaneThe heart’s afraid of calling you alone, girl.
Sohniye mittran da dil dardehBeautiful, this friend’s heart’s afraid,
Heeriye mittran da dil dardehMy ‘Heer’, this friend’s heart’s afraid.
Sohniye mittran da dil dardehBeautiful, this friend’s heart’s afraid.

Dil Dardeh Music Video

The ‘Dil Dardeh’ lyrics talk about the vulnerability of love, and Sukha, The PropheC, and Navaan Sandhu deliver this message with a blend of Punjabi rhythm and modern beats.