Dil Ke Zakkham Lyrics Translation: Woh Ek Mulaqaat | Mohammed Irfan

Mohammed Irfan delivers ‘Dil Ke Zakkham’ from the album ‘Woh Ek Mulaqaat.’ Lyricist Sameer Anjaan and composer Shameer Tandon craft a somber atmosphere around concealed emotional pain. The track uses minimal instrumentation to emphasize vocal vulnerability.

Dil Ke Zakkham Lyrics Translation: Woh Ek Mulaqaat | Mohammed Irfan
Released: October 17, 2022

Dil Ke Zakkham

Mohammed Irfan • From “Woh Ek Mulaqaat”

Lyricist
Sameer Anjaan
Composer
Shameer Tandon

What is the meaning of Dil Ke Zakkham Lyrics from Woh Ek Mulaqaat?

Sameer Anjaan’s lyrics describe loneliness speaking for unexpressed wounds. Mohammed Irfan questions how to demonstrate heartache when the beloved remains unaware. The phrase ‘Khamoshiyon ki aawaaz ko’ directly addresses communication barriers in love.

Dil Ke Zakkham To Dikhte NahiThe heart’s wounds aren’t visible.
Dil Ke Zakham To Dikhte NahiThe heart’s wounds aren’t visible.
Kaise Tujhko Dikhlaaun MainHow can I show them to you?
Naadaan Hai Kuch Samjhe NahiYou’re naive and don’t understand a thing.
Kaise Tujhko Samjhaaun MainHow should I explain it to you?
Kaise Tujhko Samjhaaun MainHow should I explain it to you?
Dil Ke Zakham To Dikhte NahiThe heart’s wounds aren’t visible.
Dard Bayaan Karne LagiMy pain has started to speak out,
Ab Meri TanhaaiyanThrough my loneliness now.
Ban Gayi Hai Meri JubaanIt’s become my voice,
Ye Meri KhamoshiyaanThis silence of mine.
Dard Bayaan Karne LagiMy loneliness has begun to tell the story of my pain.
Ab Meri TanhaaiyanIt speaks for me now.
Ban Gayi Hai Meri JubaanThis silence of mine,
Ye Meri KhamoshiyaanHas become my own voice.
Khamoshiyon Ki Aawaaz KoHow can I make you hear,
Kaise Tujhko Sunaau MainThe sound of this silence?
Naadaan Hai Kuch Samjhe NahiYou’re naive and don’t understand a thing.
Kaise Tujhko Samjhaaun MainHow should I explain it to you?
Dil Ke Zakham To Dikhte NahiThe heart’s wounds aren’t visible.
Hairaan Hoon Jaane Na TuI’m shocked that you don’t recognize,
Anjaani Is Pyaas KoThis unknown thirst.
Chhu Ke Kabhi Dekhe NahiYou’ve never even tried to touch,
Tu Mere Ahsaas KoThese feelings of mine.
Hairaan Hoon Jaane Na TuI’m surprised you don’t see,
Anjaani Is Pyaas KoThis mysterious longing.
Chhu Ke Kabhi Dekhe NahiYou haven’t once reached out,
Tu Mere Ahsaas KoTo feel what I’m feeling.
Tere Liye Kya Shiddat MeriHow intense my love for you is,
Kaise Tujhko Batlaaun MaiHow should I tell you?
Naadaan Hai Kuch Samjhe NahiYou’re naive and don’t understand a thing.
Kaise Tujhko Samjhaaun MainHow should I explain it to you?
Dil Ke Zakham To Dikhte NahiThe heart’s wounds aren’t visible.

Dil Ke Zakkham Music Video

Unseen emotional damage drives the ‘Dil Ke Zakkham’ lyrics translation. Mohammed Irfan’s restrained delivery underscores the tension between feeling deeply and expressing nothing. Listeners seeking Hindi lyrics in English find clear parallels to silent relationship struggles.