Dilli Ki Sardi Lyrics English Translation – Project 30 | Sejal | Sejal Kumar
Sejal Kumar mixes a warm look back at youth with a touching tune. She writes the lyrics about her twenties in Delhi. The performers join composers Mukul Jain and Solomon Konwar to create the tune for her album Project 30.
Released: February 20, 2026
Dilli Ki Sardi
Sejal | Sejal Kumar • From “Project 30”
Lyricist
Sejal Kumar
Composer
Mukul Jain, Solomon Konwar
Dilli Ki Sardi Lyrics Meaning Sejal | Sejal Kumar | Project 30
Sejal Kumar describes the specific details of a decade-old friendship. She recalls weekly metro rides, secret drinks, and singing English beats in Hauz Khas Village. The performer describes how the two friends ‘stayed awake through Delhi’s freezing winter nights’ (Dilli ki sardiyon ki raaton mein hum jage).
10 saal puraani tasveerI found a ten-year-old picture,
Dekhi jisme hum teri chatt pe theof us hanging out on your rooftop.
Har hafte metro lekeTaking the metro every week,
Dilli ki sardiyon ki raaton mein hum jagewe stayed awake through Delhi’s freezing winter nights.
Yaad hai tera woh boyfriendDo you remember that boyfriend of yours,
Jo itna pyaara tha aurwho was so sweet, and
Mera jo Peeche reh Gayathe one of mine who was left behind?
Tu waisi dost thi JoYou were the kind of friend who,
Hasti bhi aur haq sewould laugh with me, and with every right,
Daanti thi Mujheyou would scold me too.
Kitna alag tha sabEverything was so different back then.
Tere dil mein shaayad tha dukhPerhaps there was sorrow hidden in your heart.
Nadaaniyon mein mai dekh na sakiIn my childish innocence, I couldn’t see it.
Tere ghar pe pehli baarFor the first time, at your house,
Chup chup ke daaruwe secretly learned
Peena seekha tha humnehow to drink alcohol.
Ghar pe chote jhooth bolkeBy telling little lies at home,
Tera naam Lekeand using your name as an excuse,
Papa bhi chain se soteeven my dad would sleep peacefully.
Saath mein tayaar hokeGetting ready together,
Angrezi beat gaatewe sang along to English beats,
Raat ka ‘scene’ hum banateand made our plans for the night.
HKV ki sadkon peOn the streets of Hauz Khas Village,
Raaton mein hum-aariour laughter,
Hasi Goonjti tiwould echo through the nights.
Kitna alag tha sabEverything was so different back then.
Tere dil mein shaayad tha dukhPerhaps there was sorrow hidden in your heart.
Nadaaniyon mein mai dekh na sakiIn my childish innocence, I couldn’t see it.
Kab sab kuch Badal GayaWhen did everything change?
Kab hum bade hueWhen did we grow up?
Baatein bhi door huiEven our conversations became distant,
Shehar bhi choot gayeand we left our cities behind.
Rozana baatein JoThe talks that used to happen every day,
Salana reh gayiare now just a yearly affair.
Woh yaadein tasveerein ban gayiThose memories have simply become pictures.
Kitna alag tha sabEverything was so different back then.
Shaayad dil mein sabka tha tha dukhPerhaps everyone had sorrow hidden in their hearts.
Nadaaniyon mein mai dekh na sakiIn my childish innocence, I couldn’t see it.
Kitna alag tha sabEverything was so different back then.
Shaayad dil mein sabka tha tha dukhPerhaps everyone had sorrow hidden in their hearts.
Nadaaniyon mein mai dekh na sakiIn my childish innocence, I couldn’t see it.
Nadaaniyon se ab bad chuke hai humBut now, we have outgrown that innocence.
The English lyrics of Dilli Ki Sardi talk about how friendships grow and memories fade. Sejal offers a sentimental tribute to a changing city and the friend she shared it with.