Doko Bunne Lyrics Translation – Kumari | Kehar Limbu

Kehar Limbu collaborates with lyricists Sagar Lamichhane Magar and Suman Tamang for ‘Doko Bunne,’ a heartfelt track from the album ‘Kumari.’ The song features Abhishek Khadka and Aakriti Rajbhandari, blending folk influences with a modern melody. The tunesmith crafts a nostalgic tune that transports listeners to simpler times.

Doko Bunne Lyrics Translation - Kumari | Kehar Limbu
Released: December 31, 2025

Doko Bunne

Kehar Limbu • From “Kumari”

Lyricist
Sagar Lamichhane Magar, Suman Tamang
Composer
Suman Tamang, Kehar Singh Limbu

Doko Bunne Lyrics Translation Kehar Limbu | Kumari

The lyrics mention handwritten letters and the ‘Rodhi’ club, where love and friendship once thrived. Kehar Limbu sings, ‘Like the bamboo splints woven into a ‘doko’ basket, your love has completely consumed my soul.’ The songwriter uses the metaphor of a bamboo basket to describe how love holds everything together.

Bhetinai chhade hajur bar pipal chhayaWe’ve stopped meeting under the shade of the banyan and peepal trees, sir.
Uhile ta lekhinthyo re chitthi ma maya (aa)Back in those days, love was poured into handwritten letters.
Doko bunne nigalo choyale (ae)Like the bamboo splints woven into a ‘doko’ basket,
Jyanai khayo tyo timro mayale (ae)your love has completely consumed my soul.
Nachna gauna rodhi mai gainthyo ni haiWe used to gather at the ‘Rodhi’ club to sing and dance, didn’t we?
Sathi sangi sabai chhutte kaha gaya khai (ee)All my friends have drifted apart, and I don’t know where they’ve gone.
Saili ko tyo boli ma adkinthyo mannMy heart used to be captivated by Saili’s sweet words.
Samjhana bhai bilai gaya ramaila ti chhanThose joyful moments have faded away, becoming mere memories.
KathaiAlas!
Chhoto jeevan sang sangai hasaulaIn this short life, let’s share our laughter together,
Nalau pirim chhodera jane bha (aa)but don’t fall in love if you’re only going to leave.
Pahile pahile ta maya lambhandaIn the old days, when love began to bloom,
Ghar ka le dinthe naa re (ae)our families wouldn’t easily give their blessing.
Ahile ahile ta jaali chhan sabaiNowadays, everyone is full of deceit,
Chokhai mayai bhetinna re (ae)and they say pure love is impossible to find.
Doko bunne nigalo choyale (ae)Like the bamboo splints woven into a ‘doko’ basket,
Jyanai khayo tyo timro mayale (ae)your love has completely consumed my soul.
Samjhana saati maya ko chino kusume rumalaTrading memories with a crimson handkerchief as a token of love,
Lairakhe saili nabirsiyos maya yo jyan lai sochera (aa)keep it safe, Saili, and don’t forget my love when you think of me.
Yo jyan lai sochera yo jyan lai sochera (aa)When you think of my devotion, when you think of me.

Doko Bunne Music Video

If you want to understand ‘Doko Bunne,’ the lyrics weave a tale of love, loss, and memory. Featuring Abhishek Khadka and Aakriti Rajbhandari, this track from ‘Kumari’ reflects on the fleeting nature of relationships.