Door Hova Gey Lyrics Meaning — Jassie Gill | Pyar Hauli Fikka Pai Reha Lagda Ae Door Howange

Door Hova Gey Lyrics with Meaning in English by Jassie Gill: It is the current and a glorious Punjabi song featuring Tejasswi Prakash. Sunny Vik is the tunesmith of first-class music. The delicate Pyar Hauli Hauli Fikka Pai Reha Lagda Ae Door Howange Punjabi lyrics of the theme with translation in English are logged by Raj Fatehpur. The fine-looking music video of the lovely ode is commanded by Navjit Buttar.

Door Hova Gey Lyrics Meaning Jassie Gill

The Punjabi song “Door Hova Gey” by Jassie Gill is a heart-touching ballad that beautifully captures love and separation. The lyrics penned by Raj Fatehpur are soul-stirring, conveying the pain and longing of being apart from a loved one. The composition by Sunny Vik is melodious and evokes a sense of melancholy, perfectly complementing the emotions expressed in the lyrics.

DOOR HOVA GEY SONG LYRICS ENGLISH MEANING

Pyar Vich Sajna Nai Chalda Garoor Ae
Pata Vi Ta Lagge Kis Gal Da Fitoor Ae
Pyar Vich Sajna Nai Chalda Garoor Ae
Pata Vi Ta Lage Kis Gal Da Fitoor Ae Gal Da Fitoor Ae

Ego has no place in love, my darling.
Shouldn’t I know what you’re so proud of?
There is no room for ego in love, sweetheart.
Shouldn’t I know why you’re so egotistical?

Ainve Aidaan Nai Karida Sajna
Yari Tod Churo Chur Howange
Pyar Hauli Hauli Fikka Pai Reha Mainu Lagda Ae Door Howange
Pyar Hauli Hauli Fikka Pai Reha Mainu Lagda Ae Door Howange

You shouldn’t be acting that way, my love.
Both our life and our relationship would be destroyed by it.
Our bond is slowly fading, and I believe we will soon part ways.
Our love is diminishing gradually and I believe we will part ways soon.

Rowangi Haye Kina Main Ta Akhan Gal Lawangi
Tere Juda Hon Wala Rog Pal Lawangi
Rowangi Haye Kina Main Ta Akhan Gal Lawangi
Tere Juda Hon Wala Rog Pal Lawangi Rog Pal Lawangi

If we were to split up, I would weep so hard that my eyes would swell.
Being apart from you would be like a terrible illness to me.
If we were to split up, I would weep so hard that my eyes would hurt.
Being apart from you would strike me like a terrible disease.

Je Raj Raj Ve Tu Badal Gaya, Tere Rubaru Zaroor Howange
Pyar Hauli Hauli Fikka Pai Reha Mainu Lagda Ae Door Howange
Pyaar Hauli Hauli Fikka Pai Reha Mainu Lagda Ae Door Howange

Oh sweetheart, if you changed, I would face you eventually.
Our love is fading steadily, and I believe we will part ways shortly.
Our love is fading gradually, and I believe we will split up shortly.

Tere Jan Bad Main Ta Chad Dagi Hassna
Jida Vi Tu Howenga Ve Apna Hi Lagna
Tere Bina Tere Bina Kakh Vi Nai Rehna Main
Nam Tera Ayega Haye Jad Jad Rauna Main Jadon Jadon Rona Main

I’d forget to grin after you.
Whoever you belonged to would seem to be my own.
Without you, I’d be absolutely ruined.
Your memories would cause me to weep every time.

Ve Tenu Kujh Vi Nai Keh Sakna Asi Aine Majboor Howange
Pyar Hauli Hauli Fikka Pai Reha Mainu Lagda Ae Door Howange
Pyar Hauli Hauli Fikka Pai Reha Mainu Lagda Ae Door Howange

I’d feel so powerless that I wouldn’t be able to say anything to you.
Our love is fading slowly, and I believe we will split up soon.
Our love is diminishing, and I feel we will separate ways soon.

Door Hova Gey Punjabi Music Video | Jassie Gill

The music video directed by Navjit Buttar adds a visual element to the song, featuring the talented Tejasswi Prakash. The translation in English allows non-Punjabi speakers to connect with the depth of the lyrics, which speak about the impact of ego on relationships and the devastating effects of separation.

Door Hova Gey Song Details
Track Name Door Hova Gey
Performing Artist Jassie Gill
Lyric Poet Raj Fatehpur
Music Director Sunny Vik

The lyrics of this song are now available in multiple Indian languages, including Hindi, Punjabi, Tamil, Telugu, and more. To choose your preferred language, click on the translation (beta) button located at the bottom right corner.