Doore Kizhakkudikkum Lyrics English (with Translation) – Chithram | Sindhu Premkumar | Viswanathan

“Doore Kizhakkudikkum Lyrics English (with Translation)” is a Malayalam lullaby by Viswanathan and Sindhu Premkumar from the movie Chithram. It captures a tender moment between lovers and is filled with traditional images. The line, “A miracle will rise in the distant east,” is repeated and expresses hope for the future.

Doore-Kizhakkudikkum-Lyrics-English-with-Translation-chithram-Sindhu-Premkumar-Viswanathan
Melody Doore Kizhakkudikkum
Album Title Chithram
Artist Viswanathan, Sindhu Premkumar
Poet Shibu Chakravarthy
Instrumentalists Kannoor Rajan
Featuring Mohanlal, Ranjini
Release Date January 18, 2019

Shibu Chakravarthy’s lyrics use metaphors like betel leaves to show love and care. Kannoor Rajan’s gentle music adds to the song’s romantic feeling. In the video, Mohanlal and Ranjini play the lead roles under Priyadarshan’s direction.

The song “Doore Kizhakkudikkum” shows a loving conversation with gestures and promises. The repeated line, “Doore Kizhakkudikkum Maanikyachempazhukka, Njaaninnethuthu Vache Ente Vettilathambalathil,” translates to “A miracle will rise in the distant east, I’ll keep it inside my betel box.” This reflects the value of the loved one and the hope of being together.

Chithram Movie’s Doore Kizhakkudikkum Lyrics English (with Translation)

Lalala Lala La La
La la la, la la la, la la.

Doore Kizhakkudikin Manikyachembazhukka
The ruby-red, ripe fruit of the distant eastern horizon,
Nyan Inneduthu Veche Ente Vettilathampalathil
I placed it today on my betel leaf platter (‘vettilathaambalathil’ – a platter used for keeping betel leaves and accompaniments).

Doore Kizhakkudikin Manikyachembazhukka
The ruby-red, ripe fruit of the distant eastern horizon,
Nyan Inneduthu Vache Ente Vettilathampalathil
I have taken and placed it today on my betel leaf platter.

Doore Kizhakkudikin Manikyachembazhukka
The ruby-red, ripe fruit of the distant eastern horizon

Lalalla Lalalla Lalalalala Lallalalala
La la la, la la la, la la la la, la la la la.

Nalla Thalirvettila Nulli Vellam Thalichu Veche
I plucked good, tender betel leaves and sprinkled water on them.
Thekkenpukala Nannayi Nyan Vettiyarinju Veche
I finely chopped and prepared the southern areca nut.
Ini Nee Enente Arikil Varum
Now, when will you come near me?
Kilipatum Kulirravil Nyan Arikil Varam
I will come near you on a cool night when the birds sing.
Parayu Mridu Nee Enthupakaram Tharum
Tell me softly, what will you give me in return?
Nalla Thathakilichundan Vettila Nuru Onnu Thechu Tharam
I will smear and give you a piece of good betel leaf, the color of a parrot’s beak.
Ente Palliyarayude Vathil Ninakku Thuranne Tharam
I will open the door of my bedroom for you.

Doore Kizhakkudikin Manikyachembazhukka
The ruby-red, ripe fruit of the distant eastern horizon,
Nyan Inneduthu Veche Ente Vettilathampalathil
I have taken and placed it today on my betel leaf platter.

Doore Kizhakkudikum Manikyachembazhukka
The ruby-red, ripe fruit of the distant eastern horizon

Lalala Lalala Lalalal Lalala La
La la la, la la la, la la la la, la la la la.

Kannil Vilakkum Vechu Ratri Enneyum Kaathirikku
With a lamp lit in my eyes, you wait for me all night.
Thekkethodikkarikil Kaloccha Thiricharinjo
Did you recognize my footsteps near the southern garden?
Arikil Vannenne Ethirettu Nee
You came near and welcomed me.
Thulunadan Poom Pattu Virichu Veche
I have spread a ‘Thulunadan’ (‘Thulunadan’ refers to something from the Tulu Nadu region, known for its distinct culture) silk cloth for you.
Manimaran Ee Ravil Enthu Pakaram Tharum
What will the bridegroom give on this night?
Ninne Kettipidichu Nyan Chenthalirchundathu Mutham Tharum
I will embrace you and kiss you on your tender, red lips.
Oru Krishnathulasipoo Nulli Mudithumbil Charthi Tharum
I will pluck holy basil (‘Krishna Tulsi’ – a sacred variety of basil) flowers and place them in your hair.

Doore Kizhakkudikum Manikyachembazhukka
The ruby-red, ripe fruit of the distant eastern horizon,
Nyan Inneduthu Veche Vettilathampalathil
I have taken it and placed it on the betel leaf platter.

Doore Kizhakkudikin Manikyachembazhukka
The ruby-red, ripe fruit of the distant eastern horizon,
Nyan Inneduthu Veche Ente Vettilathampalathil
I have taken and placed it today on my betel leaf platter.

Doore Kizhakkudikin Manikyachembazhukka
The ruby-red, ripe fruit of the distant eastern horizon

Doore Kizhakkudikkum Music Video

You can watch the Malayalam music video for “Doore Kizhakkudikkum” from “Chithram.” Directed by Priyadarshan, it highlights the love and anticipation between the lovers, shown in the lyrics and through Mohanlal and Ranjini’s performances.