دوري Lyrics Meaning (in English) — Youssra El Hawary
Youssra El Hawary writes lyrics and joins forces with Fahed Al Riachi and Peter Ayman for the melody of ‘Douri’. The musician mixes introspection with a raw observation of human nature, creating a track that pulls you into its world. Her voice carries a mix of sorrow and resilience, setting the tone for a heartfelt narrative.
Released: September 22, 2025
دوري
Youssra El Hawary
Lyricist
Youssra Elhawary
Composer
Youssra El Hawary, Fahed Al Riachi, Peter Ayman
دوري Lyrics English Translation by Youssra El Hawary
The songwriter describes life’s harsh truths, like ‘People don’t even care, nor do they see their own condition.’ Youssra El Hawary uses simple yet striking lines to highlight society’s indifference and the struggles of finding meaning. The lyrics mirror the weariness of unfulfilled dreams and silent fears.
Eddunya ma betew’afsh aala hadThe world doesn’t stop for anyone.
Hatnadi w mesh hatasmaa raddYou’ll call out and you won’t hear an answer.
W ennas wala fakreenAnd people don’t even remember.
Ennas wala shaghleen balhomPeople don’t even care.
Wala shayfeen halhomNor do they see their own condition.
Wala sameenNor do they hear.
Kollena aarfeen en el helweenWe all know that the beautiful ones,
Homma elli beyakhdo awwel doorare the ones who get the first turn.
Kollena fakreen ennena aaysheenWe all think we’re living,
W benmassel w aagebna eddoorand we act, enjoying the role.
Kollena shayfeenWe all see it.
Kollena radyeenWe all accept it,
Hatta law mesh beyegilna ennoomeven if sleep doesn’t come to us.
Kollena khayfeenWe’re all afraid.
Kollena khaybeenWe’re all failing.
Kollena aarfeen en el helweenWe all know that the beautiful ones,
Homma elli beyakhdo awwel doorare the ones who get the first turn.
Kollena fakreen ennena aaysheenWe all think we’re living,
W benmassel w aagebna eddoorand we act, enjoying the role.
Kollena shayfeenWe all see it.
Kollena radyeenWe all accept it,
Hatta law mesh beyegilna ennoomeven if sleep doesn’t come to us.
Kollena khayfeenWe’re all afraid.
Kollena khaybeenWe’re all failing.
Kollena sakteenWe’re all silent.
Men wehna soghayareenSince we were young,
Benboss shemal w yemeenwe look left and right.
Etaalemna nekoon khayfeenWe learned to be afraid,
Abl ma neaddi henakbefore we even cross over there.
Etaalemna nekoon khaybeenWe learned to fail.
Mabalash neftah el abwabLet’s not open the doors.
DoriKeep playing.
Dori ya mazzika doriPlay, oh music, keep playing.
Dori zayy el ayyamSpin like the passing days.
Da fe yoom malakt eddunyaFor one day, I owned the world,
Leh nahari malhoosh azanso why does my day have no meaning?
Ghanni ya mazzika aanniSing, oh music, about me,
Abl ma yeghanno hekaytibefore they sing my story.
Ghanneeli ma teb’eesh asyaSing to me, don’t be harsh,
Zayy essohba elli ghaybalike the friends who’ve disappeared.
Zayy hbali elli daybaLike my frayed ropes,
W el ahlam elli tayhaand my lost dreams.
Ouli ya mazzika w roohiSpeak, oh music, and go
Lekoll ashabi elli rahoto all my friends who left.
Sabo elleaba w aamoThey left the game and walked away,
Laffo weshohhomthey turned their faces away.
Wala aarfeen malhomAnd they don’t know what’s wrong with them.
Wala shayfeen halhomNor do they see their own condition.
Wala sameenNor do they hear.
Mesh shaghleen balhomThey don’t even care.
Wala shayfeen halhomNor do they see their own condition.
Wala sameenNor do they hear.
Mesh shaghleen balhomThey don’t even care.
Wala shayfeen halhomNor do they see their own condition.
The English lyrics of ‘Douri’ explore the themes of societal apathy and personal reflection. Featuring Youssra El Hawary, the song from her album combines poignant words with a haunting melody.