Ek Mulaqaat Lyrics {English Translation} — Stebin Ben

Stebin Ben’s song “Ek Mulaqaat” begins with a series of personal questions directed at a distant lover. The track, with lyrics by The Rish and music by both Ben and The Rish, immediately establishes a one-sided conversation, asking, “How are you holding up without me?” This inquiry sets a tone of vulnerable longing.

Ek Mulaqaat Lyrics {English Translation} — Stebin Ben
Released: December 1, 2025

Ek Mulaqaat

Stebin Ben

Lyricist
The Rish
Composer
Stebin Ben, The Rish

Stebin Ben’s Ek Mulaqaat Lyrics Translation

The speaker’s request seems small at first, asking for just one meeting. He then reveals the depth of his desire by asking her to become his “everything” in that single moment. His devotion is absolute, promising to abandon all work if she just calls his name once.

Tera Yeh Haal Kaisa HaiHow are you holding up?
Mere Bina, Mere BinaWithout me, without me.
Tu Kisko Yaad Karti HaiWho is it that you miss?
Mere Siwa, Mere SiwaOther than me, other than me.
Main Tere Khyaal Mein,Do I cross your mind,
Aata Hoon Raat Ko Kya, Raat Ko Kya?at night, at night?
Teri Saans Bharati Hai,Does your breath catch,
Soch Ke Mere Baare Mein Kya?when you think about me?
Teri Yaad Bhi Mujhko SataayeYour memory haunts me, too.
Yeh Dil Tera Hona ChaheThis heart longs to be yours.
Ek Mulaqat Hi SahiJust one meeting will do,
Mere Paas Zara Tu Aanacome to me for just a little while.
Ek Mulaqat Hi SahiJust one meeting will do,
Mera Sab Kuch Tu Ban Jaanaand you can become my everything.
Mujhko Pukaar Le KabhiJust call out to me sometime.
Aa Jaoonga Chhod Ke Kaam Main SaaraI’ll come, leaving all my work behind.
Bas Ek Baar Hi SahiJust for a single time is enough,
Mujhe Chhoo Ke Tu Phir Chale Jaanatouch me, and then you can go.
Aashiq Mar Jaata Hoon, Jab Tu Saamne Aati HaiMy lover’s heart just stops when you appear before me.
Dhyaan Nahin De Paata, Jab Tu Baat Sunati HaiI can’t seem to focus when you start to speak.
Tujhko Kaise BataunHow can I tell you,
Teri Baahon Mein Rehna Chaahunthat I just want to stay in your arms?
Paas Teri Aata, Tu Bhi Muskurati HaiI come close to you, and you smile, too.
Ab Khel Liya Hai KaafiThe games have gone on long enough now.
Aa Banja Meri Tu SaathiCome and be my companion.
Ek Mulaqat Hi SahiJust one meeting will do,
Mere Paas Zara Tu Aanacome to me for just a little while.
Ek Mulaqat Hi SahiJust one meeting will do,
Mera Sab Kuch Tu Ban Jaanaand you can become my everything.
Mujhko Pukaar Le KabhiJust call out to me sometime.
Aa Jaoonga Chhod Ke Kaam Main SaaraI’ll come, leaving all my work behind.
Bas Ek Baar Hi SahiJust for a single time is enough,
Mujhe Chhoo Ke Tu Phir Chale Jaanatouch me, and then you can go.

Ek Mulaqaat Music Video

A repeating refrain structures the song around this central plea for an encounter. The ‘Ek Mulaqaat’ lyrics analysis reveals a paradox where one fleeting moment is asked to hold the weight of a lifelong connection. This structure makes the plea feel both desperate and all-encompassing.