Sherine delivers a powerful performance in ‘El Dahab,’ a song that mixes reflection with bold storytelling. The Egyptian vocalist sings about regret, maturity, and the consequences of ignoring advice. The lyrics, penned by A, accompany a melody that amplifies the song’s emotional weight.
Released: February 8, 2024
El Dahab
Sherine
Lyricist
A
Composer
A
El Dahab Lyrics English Translation by Sherine
The poet crafts a story around a recurring question, ‘Wouldn’t it have been better if we’d just moved on from the very start?’ This line becomes a haunting refrain, emphasizing the regret of missed opportunities. Sherine’s voice carries the pain of lessons learned too late, with the melody underscoring the tension.
Alou ed dahab elli byelmaaThey say that the gold that shines,
Omro ma byesaddiwill never rust throughout its life.
Yama nasahna ma ‘olnalakWe gave you so much advice, didn’t we?
‘Olnalak heddiWe told you to just calm down.
Laffeit ed dunya aho w geetliYou’ve wandered the world and here you are,
W hatbous ala yediand you’re ready to kiss my hand in regret.
Mesh kan mel awwel mel awwel ehna estaghneinaWouldn’t it have been better if we’d just moved on from the very start?
Eini alalli byetgarra’I’ve got my eye on the one who acts so bold,
Lamma byotra’whenever he tries to make a scene.
Athawwar masma’sh athawwarI’m acting on impulse and I’m not listening,
Ma’rafsh yofarra’because he doesn’t know how to tell the difference.
En neyya elli matba’ash salka deiman betghra’A soul with clouded motives is destined to sink.
Mesh kan mel awwel mel awwel ehna estaghneinaWouldn’t it have been better if we’d just moved on from the very start?
Ma ehna ‘olna ‘olna ekbaroulna ‘olnaDidn’t we tell you to grow up for our sake?
Eib aleikou ‘olna hasebou men za’alnaWe said it’s a shame, and you should’ve feared our anger.
Ma ehna ‘olna ‘olna ekbaroulna ‘olnaWe said you should’ve matured for us;
Eib aleikou ‘olna hasebou men za’alnait’s a disgrace, so watch out for our fury.
Malak wa’ef metkaddarWhy are you standing there looking so distressed?
Allah la ye’addarMay God protect you from such a fate.
Houwa kalamna da byekhaddarDoes our conversation make you feel numb?
Addar tet’addarIf you show respect, you’ll be respected in return.
Kont el hila el metsadder len nas metsadderYou were just a front, the trick we showed the world.
Mesh kan mel awwel mel awwel ehna estaghneinaWouldn’t it have been better if we’d just moved on from the very start?
Malak wa’ef metkaddarWhy do you stand there looking so troubled?
Allah la ye’addarMay God never decree such a burden on you.
Houwa kalamna da byekhaddarIs our talk leaving you feeling paralyzed?
Addar tet’addarGive us our due value, and you’ll be valued too.
Ah kont el hila el metsadder len nas metsadderOh, you were the illusion we presented to the people.
Mesh kan mel awwel mel awwel ehna estaghneinaWouldn’t it have been better if we’d just moved on from the very start?
Ma ehna ‘olna ‘olna ekbaroulna ‘olnaDidn’t we tell you to grow up for our sake?
Eib aleikou ‘olna hasebou men za’alnaWe said it’s a shame, and you should’ve feared our anger.
Ma ehna ‘olna ‘olna ekbaroulna ‘olnaWe said you should’ve matured for us;
Eib aleikou ‘olna hasebou men za’alnait’s a disgrace, so watch out for our fury.
Alou ed dahab elli byelmaaThey say that the gold that shines,
Omro ma byesaddiwill never rust throughout its life.
Yama nasahna ma ‘olnalakWe gave you so much advice, didn’t we?
‘Olnalak heddiWe told you to just calm down.
Laffeit ed dunya aho w geetliYou’ve wandered the world and here you are,
W hatbous ala yediand you’re ready to kiss my hand in regret.
Mesh kan mel awwel mel awwel ehna estaghneinaWouldn’t it have been better if we’d just moved on from the very start?
Eini alalli byetgarra’I’ve got my eye on the one who acts so bold,
Lamma byotra’whenever he tries to make a scene.
Athawwar masma’sh athawwarI’m acting on impulse and I’m not listening,
Ma’rafsh yofarra’because he doesn’t know how to tell the difference.
En neyya elli matba’ash salka deiman betghra’A soul with clouded motives is destined to sink.
Mesh kan mel awwel mel awwel ehna estaghneinaWouldn’t it have been better if we’d just moved on from the very start?
Ma ehna ‘olna ‘olna ekbaroulna ‘olnaDidn’t we tell you to grow up for our sake?
Eib aleikou ‘olna hasebou men za’alnaWe said it’s a shame, and you should’ve feared our anger.
Ma ehna ‘olna ‘olna ekbaroulna ‘olnaWe said you should’ve matured for us;
Eib aleikou ‘olna hasebou men za’alnait’s a disgrace, so watch out for our fury.
Looking for the ‘El Dahab’ lyrics translation? It offers a heartfelt exploration of regret and maturity, with Sherine’s voice bringing the story to life.