Emma’a writes and composes ‘Encré’, a heartfelt song from her album ‘Emma’a Part.II (Deluxe)’. She collaborates with Sean Bridon to create a melody that blends passion with vulnerability. The lyrics dive into a love so deep it becomes a permanent part of her being.

Released: March 30, 2022
Encré
Emma’A • From “Emma’a Part.II (Deluxe)”
Encré Lyrics Meaning Emma’A | Emma’a Part.II (Deluxe)
Emma’a uses the metaphor of ink to describe how her lover is etched into her skin. ‘I’ve inked you into my skin, only you know the words to calm my soul,’ she sings, showing how her partner holds the key to her peace. The words mix devotion with a plea for reassurance.
Mmh-mmh, mmh, mmh-mmhMmh-mmh, mmh, mmh-mmh.
Bébé, ohBaby, oh.
Na lingui yo bébéI love you ‘na lingui yo’, baby.
Oh-oh, oh, oh-ohOh-oh, oh, oh-oh.
Je t’ai encré dans la peauI’ve inked you into my skin,
Toi seul connais les mots pour m’apaiser, ohonly you know the words to calm my soul.
Dis-les alorsSo, please say them.
Je t’ai encré dans la peauI’ve inked you into my skin,
Toi seul connais les gestes pour m’apaiser, ohonly you know the gestures to calm my soul.
Fais-les alorsSo, please show me.
Je, je t’aime trop, ça devient illiciteI, I love you too much; it’s becoming overwhelming.
Sans trop d’effort tu m’as fait vaciller, yeah, yeahWithout much effort, you’ve made me stumble, yeah, yeah.
Et ça devient difficileAnd it’s becoming difficult,
Oh d’envisager un lendemain sans toito imagine a tomorrow without you.
Je perds le nord quand j’suis pas dans tes brasI lose my way whenever I’m not in your arms.
Si c’était à refaire j’te choisirais encoreIf I had to do it all over again, I’d still choose you.
Bébé, dis-moi, ahBaby, tell me, ah,
Entends-tu ce que veut te dire mon cœur ?do you hear what my heart’s trying to say?
Bébé, dis-moi, ahBaby, tell me, ah,
Seras-tu toujours la cause de mes pleurs ?will you always be the cause of my tears?
Bébé, dis-moiBaby, tell me,
Ce que ton cœur me dit tout baswhat your heart whispers to me.
Bébé, dis-moiBaby, tell me,
Ce que ton cœur me dit tout baswhat your heart whispers to me.
Je t’ai encré dans la peauI’ve inked you into my skin,
Toi seul connais les mots pour m’apaiser, ohonly you know the words to calm my soul.
Dis-les alorsSo, please say them.
Je t’ai encré dans la peauI’ve inked you into my skin,
Toi seul connais les gestes pour m’apaiser, ohonly you know the gestures to calm my soul.
Fais-les alorsSo, please show me.
Oh détenteur, détenteur d’mon âmeOh, guardian, the guardian of my soul,
Je te donnerais tout par amourI’d give you everything out of love.
Quand tu m’dis : « N’aie pas peur mon bébé »When you tell me, “Don’t be afraid, my baby,”
C’est, c’est c’que je préfèrethat’s, that’s what I love the most.
Oh détenteur, détenteur de mes peursOh, guardian, the guardian of my fears,
Toujours là quand je crie : « Au secours »you’re always there when I cry out for help.
Tes gestes remplis d’amourYour gestures are filled with love,
Mais tu n’le dis pasbut you never say it.
Bébé, dis-moi, ahBaby, tell me, ah,
Entends-tu ce que veut te dire mon cœur ?do you hear what my heart’s trying to say?
Bébé, dis-moi, ahBaby, tell me, ah,
Seras-tu toujours la cause de mes pleurs ?will you always be the cause of my tears?
Bébé, dis-moiBaby, tell me,
Ce que ton cœur me dit tout baswhat your heart whispers to me.
Bébé, dis-moiBaby, tell me,
Ce que ton cœur me dit tout baswhat your heart whispers to me.
Je t’ai encré dans la peauI’ve inked you into my skin,
Toi seul connais les mots pour m’apaiser, ohonly you know the words to calm my soul.
Dis-les alorsSo, please say them.
Je t’ai encré dans la peauI’ve inked you into my skin,
Toi seul connais les gestes pour m’apaiser, ohonly you know the gestures to calm my soul.
Fais-les alorsSo, please show me.
Avec toi, j’me jette à l’eauWith you, I’m taking the plunge.
Bébé, dis-moi ces motsBaby, tell me those words.
Avec toi, j’me jette à l’eauWith you, I’m taking the plunge.
Je veux entendre tes motsI want to hear your words.
Avec toi, j’me jette à l’eauWith you, I’m taking the plunge.
Bébé, dis-moi ces motsBaby, tell me those words.
Avec toi, j’me jette à l’eauWith you, I’m taking the plunge.
Bébé, dis-moi ces motsBaby, tell me those words.
Na lingui yo bébéI love you ‘na lingui yo’, baby.
Na lingui yo mon bébéI love you ‘na lingui yo’, my baby.
Prends-moi motema bébéTake my heart ‘motema’, baby.
Oh, oh-oh-ohOh, oh-oh-oh.
Emma’a, Emma’a bébéEmma’a, Emma’a, baby,
Te dis : « Na lingui yo mon bébé »tells you, “I love you ‘na lingui yo’, my baby.”
Prends-moi motema bébé, bébé, bébé, ah-ahTake my heart ‘motema’, baby, baby, baby, ah-ah.
Encré Music Video
‘Encré’ lyrics offer a touching tribute to unwavering love. The track, sung in French and Lingala, is a standout on Emma’a Part.II (Deluxe).