Ennathan Muraithalum Lyrics Meaning: Digambara Samiyar | K. V. Janaki | P. Leela
P. Leela and K. V. Janaki perform “Ennathan Muraithalum” from the film Digambara Samiyar. Lyricist Thanjai N. Ramaiah Dass and composer G. Ramanathan stage a duet that begins with a sharp accusation. It opens with one singer claiming they have already found another partner.
Ennathan Muraithalum
K. V. Janaki | P. Leela • From “Digambara Samiyar”
The argument develops as the singers invent new partners from Bombay and Kashmir. One speaker describes an ideal woman whose walk is like a swan’s. The other details a man who is a “B.A. Honours graduate” with a mischievous glance. These descriptions function as indirect compliments between the two performers.
Ennathan Muraithalum Ethume PayanillaiNo matter how much you glare, it’s no use
Veru Pennum Parthache AcheI’ve already found another girl, it’s done
Ennathan Muraithalum Ethume PayanillaiNo matter how much you glare, it’s no use
Veru Pennum Parthache AcheI’ve already found another girl, it’s done
Enna Mosam Enkaga MunnameWhat a betrayal! Why didn’t you say so before?
Veru Pilaiuye Parthache AcheI’ve already found another boy, it’s done
Idhil Enna Mosam Enkaga MunnameWhat’s the betrayal in this? Why didn’t you say so before?
Veru Pilaiuye Parthache AcheI’ve already found another boy, it’s done
Oohoh Mapillai Oorethu Nee SollOh, my suitor, tell me which town he’s from
BomboyBombay
Ahah Antha Pen Entha Ooro Nee SollAha, and that girl, you tell me which town she’s from
KashmirKashmir
Nandraga Vasitha Pudhumai Nagareega PenShe’s a modern, sophisticated girl who lives well
Kannadi Aninthe Thamashai Karottum PenA fun girl who wears glasses and drives a car
Ethu Than Therinthu Payan Eathu SollWhat’s the use in knowing all this, tell me
Azhage Illathu PonalIf she has no beauty?
Ethu Than Therinthu Payan Eathu SollWhat’s the use in knowing all this, tell me
Azhage Illathu PonalIf she has no beauty?
Ang Nadayil Annamthane Vizhigal Kayal MeeneHer walk is like a swan’s, her eyes are like ‘kayal’ fish
Nadayil Annamthane Vizhigal Kayal MeeneHer walk is like a swan’s, her eyes are like ‘kayal’ fish
Isayil Kalaivani Azhagil Aval RaniIn music she’s a muse, in beauty she is a queen
Isayil Kalaivani Azhagil Aval RaniIn music she’s a muse, in beauty she is a queen
Unnai Adayapogum Antha MapillaiAnd that groom who’s going to win you
Azhagenna Sollu ParpomTell me what he looks like, let’s see
Unnai Adayapogum Antha MapillaiAnd that groom who’s going to win you
Azhagenna Sollu ParpomTell me what he looks like, let’s see
Suitum Coattum PottuHe wears a suit and coat
Nadapan JoruAnd walks with such style
Avan Thotram KandalIf you saw his appearance
Yarum MayanguvareAnyone would be captivated
Suitum Coattum PottuHe wears a suit and coat
Nadapan JoruAnd walks with such style
Avan Thotram KandalIf you saw his appearance
Yarum MayanguvareAnyone would be captivated
Arumbu Messaiyum Kurumbu PechudanWith a budding mustache and mischievous words
Kurumbu ParvaiA mischievous glance
Anbum Azhagum UllavarHe’s a man of love and grace
Ba Honours PadichavarA ‘B.A. Honours’ graduate
Anbum Azhagum UllavarHe’s a man of love and grace
Ba Honours PadichavarA ‘B.A. Honours’ graduate
Anal ButhisaliBut is he clever?
Sonnathu Ennai ThaneYou were describing me
Pennaiye ParthaiYou were only looking at the girl
Sonnathu Ennai ThaneYou were describing me
Ondrusernthu MunpoleLet’s come together just like before
Kundridatha AnbodeWith a love that never fades
Inbam Kanuvom Name NameWe, just we, will find our happiness
Ondrusernthu MunpoleLet’s come together just like before
Kundridatha AnbodeWith a love that never fades
Inbam Kanuvom Name NameWe, just we, will find our happiness
Enathasai Azhagu RajaMy handsome king of desire
Amuthoorum MugavilasaYou’re the source of flowing sweetness
Manam Veesum Inba RojaA delightful rose spreading its fragrance
Malar Ennai Parum LesaThis flower is looking at me so gently
Enathasai Azhagu RajaMy handsome king of desire
Amuthoorum MugavilasaYou’re the source of flowing sweetness
Manam Veesum Inba RojaA delightful rose spreading its fragrance
Malar Ennai Parum LesaThis flower is looking at me so gently
Enathasai Azhagu RajaMy handsome king of desire
Unnai Enni Engi NaneThinking of you, I’ve been yearning
En Kannum ThoongileneMy eyes haven’t even slept
Unnai Enni Engi NaneThinking of you, I’ve been yearning
En Kannum ThoongileneMy eyes haven’t even slept
Mana Thunbam Neenga VaraiUntil this sorrow leaves my heart
Mana Thunbam Neenga VaraiUntil this sorrow leaves my heart
Maiyal Theerthe Inbam TharaiEnd this longing and give me joy
Maiyal Theerthe Inbam TharaiEnd this longing and give me joy
Enathasai Azhagu RajaMy handsome king of desire
Amuthoorum MugavilasaYou’re the source of flowing sweetness
Manam Veesum Inba RojaA delightful rose spreading its fragrance
Malar Ennai Parum LesaThis flower is looking at me so gently
The track progresses as a theatrical call-and-response. The invented conflict collapses when the singers repeat the word “Naame,” or “we ourselves.” The argument structure is a roundabout path to asking for a reunion with unfading love.