Ennodu Nee Irundhal Lyrics [with Meaning] – I Film | A. R. Rahman

Translation to ‘Ennodu Nee Irundhal Lyrics’ from Vikram & Amy Jackson’s Tamil film ‘I’ with music composition of A. R. Rahman. Learn meaning of ‘Ennodu Nee Irundhaal Song’ which is performed by Sid Sriram & Sunitha Sarathy with its praiseworthy lyrics drafted down by Kabilan.

I - Ennodu Nee Irundhaal lyrics translation
Song Name:Ennodu Nee Irundhaal (Tamil)
Singer(s):Sid Sriram, Sunitha Sarathy
Lyrics Writer(s):Kabilan
Music Director(s):A.R. Rahman
Actor(s):Vikram, Amy Jackson
Record Label:© 2014 Sony Music Entertainment India Pvt. Ltd.

 

I – ENNODU NEE IRUNDHAAL LYRICS MEANING

Kaatrai Tharum Kaadugale Vendam,
Oh Thaneer Tharum Kadalgal Vendam,
Naan Unna Urangavey Boomi Vendam,
Thevai Ethuvum Thevai Illai,
Thevai Ellam Devathaiyae,

I don’t need the forests that give breeze.
I don’t need the sea that gives water.
I don’t need this earth to eat or sleep.
All I need is my angel.
I don’t need any of these necessities.

Ennodu Nee Irundhal,
Uyirodu Naan Irupen,
If you are with me, I will be alive.
Ennodu Nee Irundhal,
Uyirodu Naan Irupen,
If you are with me, I will be alive.

Ennai Naan Yaarendru Sonnaalum Puriyaathae,
En Kaadhal Nee Endru Yaarukkum Theriyaathey,

Even if I explain who I am, you will not understand.
You are my love, nobody knows.

Nee Ketaal Ulagathai Naan Vaangi Tharuveney,
Nee Illa Ulagathil Naan Vaazha Maateney,
Ennodu Nee Irundhal,

If you ask, I will buy you the world.
In the world with your absence, I will not live.
If you are with me.

Unmai Kaadhal Yaarendral,
Unnai Ennai Solveney,
Neeyum Naanum Poi Endraal,
Kadhalai Thedi Kolveney,

If I was asked what is true love, I will show them our love.
If you and me are lies, I will search for love and kill it.

Koonthal Meesai Ondraaga Oosi Noolil Thaipeney,
Thengai Kulle Neer Pola,
Nenjil Thekki Vaipeney,

For your hair and my mustache to be one, I will stitch it with a needle and thread.
Like the water in the coconut, I will store you in my heart.

Fevathikuchi Kaambil Roja Pookuma,
Poonai Thenai Ketaal Pookal Yerkumaa,

Would a rose blossom on the tip of a matchstick?
If a cat asks for honey, will the flowers give it?

Mudhalai Kulathil Malaraai Malarnthen,
Kuzhanthai Arugae Kurangaai Bayanthen,

In the crocodile pond I blossomed as a flower.
Like a child, I got scared of the gorilla.

Ennodu Nee Irundhal,
Uyirodu Naan Irupen,
If you are with me, I will be alive.
Ennodu Nee Irundhal,
Uyirodu Naan Irupen,
If you are with me, I will be alive.

Nee Illa Ulagathil Naan Vaazha Maateney,
Ennodu Nee Irundhal,

In the world with you, I will not live.
If you are with me.