Estai Raicha Ii Lyrics Translation (in English) — Skc

“Estai Raicha Ii” by Skc, starring Sushant Kc and Thinley Lhamo, begins with a sudden shock. The opening verses compare a partner’s arrival to an unexpected thunderclap. This establishes a feeling of fear and confusion.

Estai Raicha Ii Lyrics Translation (in English) — Skc
Released: November 24, 2025

Estai Raicha Ii

Skc

Lyricist
Skc
Composer
Skc

Skc’s Estai Raicha Ii Lyrics Translation

The singer directly questions his partner’s identity, asking if he is mistaken about who she is. He then observes how the “bridge of those memories is collapsing.” This shows a shared past becoming inaccessible.

Baadal Saajha Garjiye JhaiLike the evening clouds thundered
Timi Aayau Aaja Chaskiye MaYou arrived today, and I was startled
Timro Byabahaara Badliye JhaiIt feels like your behavior has changed
Kina Laagirachha Tarsiye Ma, Tarsiye MaWhy do I feel so terrified, so terrified
O Maya Timi Nai Hau Ki, Koi Aru Ho JhukkiyeOh love, is it really you, or am I mistaken?
Sangai Huda Ni Khoji, Raako Chhu Timilai PriyeEven when we’re together, I’m still searching for you, my dear
Aankha Bhijera, Bhijyo SiraniMy eyes are wet, my pillow is soaked
Timi Tadiyera, Bhayo BiraniYou’ve grown distant, and my world is desolate
Bhakkaniyera, Eklai Ruda NiEven when I break down and cry all alone
Koi Aaidena, Yestai Raichha Yo JindaganiNo one came, it seems this is what life is
Ho Koi Aaidena, Yestai Raichha Yo JindaganiOh, no one came, it seems this is what life is
Farkera Herana, Ek Choti Ta Farkera HeranaLook back, just look back one more time
Feri Tarsera Yo ManaAgain, this heart is terrified
Jalai Chhadyo Mero Yo Mana Ko DhukdhukiIt burned away my heart’s very own beat
Ti Yaad Ko Pul Ni BhatkidaiThat bridge of memories is also collapsing
Simana Bho Dura Timle Haat DiyeraThe borders grew distant when you let go of my hand
Tyo Moha Ni Rupa Samjhi TairidaiI’m swimming, remembering that illusion of affection
Kinara Chhai Chhuna Aba Aattiye Ma, Aattiye MaNow I’m panicking to touch the shore, panicking
O Maya Aauchhau Ki Bhani Aashai Ma LatariyeOh love, I’m clinging to the hope that you might return
Taadhai Bhaisake Pani Khojchhu Ma Timilai PriyeEven though you’re already far away, I search for you, my dear
Aankha Bhijera, Bhijyo SiraniMy eyes are wet, my pillow is soaked
Timi Tadiyera, Bhayo BiraniYou’ve grown distant, and my world is desolate
Bhakkaniyera, Eklai Ruda NiEven when I break down and cry all alone
Koi Aaidena, Yestai Raichha Yo JindaganiNo one came, it seems this is what life is
O Koi Aaidena, Yestai Raichha Yo JindaganiOh, no one came, it seems this is what life is
Farkera Herana Ek Choti Ta Farkera HeranaLook back, just look back one more time
Feri Tarsera Yo ManaAgain, this heart is terrified
Jalai Chhadyo Mero Yo Mana Ko DhukdhukiIt burned away my heart’s very own beat
Bhakkaniyera, Eklai Ruda NiEven when I break down and cry all alone
Koi Aaidena, Yestai Raichha Yo JindaganiNo one came, it seems this is what life is

Estai Raicha Ii Music Video

The song tracks a shift from personal confusion to a somber acceptance. The lyrics’ meaning in ‘Estai Raicha Ii’ is built on this difficult realization. He concludes that “no one came” when he cried, framing loneliness as a fundamental truth of life.