Évidemment Lyrics Translation — En Attendant Pour Le Peuple | Dadju | Jungeli

Jungeli and Dadju join forces on ‘Évidemment,’ a track from their album ‘En Attendant Pour Le Peuple.’ The duo collaborates with Young Bouba to write and compose the song. ‘Évidemment’ mixes streetwise storytelling with a heartfelt tribute to love and loyalty.

Évidemment Lyrics Translation — En Attendant Pour Le Peuple | Dadju | Jungeli
Released: November 6, 2024

Évidemment

Dadju | Jungeli • From “En Attendant Pour Le Peuple”

Lyricist
Dadju, Jungeli, Young Bouba
Composer
Dadju, Jungeli, Young Bouba

Évidemment Lyrics Meaning Dadju | Jungeli | En Attendant Pour Le Peuple

Jungeli and Dadju sing about a life shaped by the streets, describing a ‘heart of cement.’ The lyrics promise a future filled with love and luxury, with lines like, ‘It’s not for right now, but there’ll be a diamond ring.’ The poet contrasts hard-earned success with the softness of a cherished relationship.

Mmh, yeahMmh, yeah.
Oh-ohOh-oh.
J’ai grandi dans la rue, j’ai l’cœur en ciment, évidemment, évidemmentI grew up on the streets, so I’ve got a heart of cement, of course, of course.
J’ai reçu d’l’amour, j’en redonne, c’est donnant-donnant, donnant-donnantI’ve received love, so I give it back; it’s a fair exchange, a fair exchange.
Dis-moi toujours « oui », t’auras tout c’que tu demandes, c’que tu demandesJust keep saying ‘yes’ to me, and you’ll get everything you ask for, everything you ask for.
C’est pas pour tout d’suite mais y aura la bague en diamant, bague en diamantIt’s not for right now, but there’ll be a diamond ring, a diamond ring.
Y a que dans tes bras que j’ai pas peur de la mort, oh noIt’s only in your arms that I’m not afraid of death, oh no.
Mais qu’une certification, j’ai une femme en or, oh noMore than just a platinum award, I’ve got a woman who’s pure gold, oh no.
Ma priorité, j’réaliserai c’que tu vois quand tu dorsYou’re my priority, and I’ll make your dreams come true.
Un rêve éveillé, ton regard dans l’mien me montre qu’ils ont tortIt’s a waking dream, and the way you look at me proves they’re all wrong.
J’ai grandi dans la rue, j’ai le cœur en ciment, évidemment, évidemmentI grew up on the streets, so I’ve got a heart of cement, of course, of course.
J’ai reçu d’l’amour, j’en redonne, c’est donnant-donnant, donnant-donnantI’ve received love, so I give it back; it’s a fair exchange, a fair exchange.
Dis-moi toujours « oui », t’auras tout c’que tu demandes, c’que tu demandesJust keep saying ‘yes’ to me, and you’ll get everything you ask for, everything you ask for.
C’est pas pour tout d’suite mais y aura la bague en diamant, bague en diamantIt’s not for right now, but there’ll be a diamond ring, a diamond ring.
Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah.
Évidemment, évidemmentOf course, of course.
Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah.
Donnant-donnant, donnant-donnantA fair exchange, a fair exchange.
Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah.
C’que tu demandes, c’que tu demandesWhatever you ask for, whatever you ask for.
Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah.
Bague en diamant, bague en diamantA diamond ring, a diamond ring.
J’ai ramené des kilos d’loves comme un trafiquant d’import-exportI’ve brought back bundles of cash like a high-stakes trader,
J’ai tout détaillé, j’ai mis dans l’ffre-co du coupé sportI’ve got it all sorted out and stashed in the trunk of the sports coupe.
On passera la douane à deux cents kilomètres sur l’tableau d’bord, c’est fortWe’ll fly past the border at two hundred on the dashboard, it’s intense.
Ton cœur bat trop vite et le siège en cuir absorbe tes formesYour heart’s racing and the leather seat holds you close.
Kulule, kulule, kulule, kulule, kulule, kulule, kulule (J’ai l’cœur cagoulé)Kulule, kulule, kulule, kulule, kulule, kulule, kulule (My heart is masked).
Kulule, kulule, kulule, kulule, kulule, kulule, kulule (Le cœur cagoulé)Kulule, kulule, kulule, kulule, kulule, kulule, kulule (The heart is masked).
Kulule, oh, kulule, kulule (Le cœur cagoulé)Kulule, oh, kulule, kulule (The heart is masked).
Kulule, oh, ah, mmh, oh-ohKulule, oh, ah, mmh, oh-oh.
J’ai grandi dans la rue, j’ai l’cœur en cimentI grew up on the streets, and I’ve got a heart of cement.
Évidemment, évidemmentOf course, of course.
J’ai reçu d’l’amour, j’en redonne, c’estI’ve received love, so I give it back; it’s,
Donnant-donnant, donnant-donnantA fair exchange, a fair exchange.
Dis-moi toujours « oui », t’auras toutJust keep saying ‘yes’ to me, and you’ll have everything,
C’que tu demandes, c’que tu demandes (Mama, eh)whatever you ask for, whatever you ask for (Mama, eh).
C’est pas pour tout d’suite mais y aura la bague en diamantIt’s not for right now, but there’ll be a diamond ring,
Bague en diamanta diamond ring.
Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah.
Évidemment, évidemmentOf course, of course.
Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah.
Donnant-donnant, donnant-donnantA fair exchange, a fair exchange.
Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah.
C’que tu demandes, c’que tu demandesWhatever you ask for, whatever you ask for.
Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah.
Bague en diamant, bague en diamantA diamond ring, a diamond ring.
Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah.
C’que tu demandes, c’que tu demandes (Évidemment)Whatever you ask for, whatever you ask for (Of course).
Yeah, yeah, yeah (Évidemment)Yeah, yeah, yeah (Of course).
Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah.
C’que tu demandes, c’que tu demandesWhatever you ask for, whatever you ask for.
Yeah, yeah, yeahYeah, yeah, yeah.
Bague en diamant, bague en diamant (Bébé, évidemment)A diamond ring, a diamond ring (Baby, of course).
Mmh, yeah, oh-ohMmh, yeah, oh-oh.
C’que tu demandes, c’que tu demandes, c’que tu demandesWhatever you ask for, whatever you ask for, whatever you ask for.
Jungeli, yeahJungeli, yeah.
Jungeli, ehJungeli, eh.

Évidemment Music Video

‘Évidemment’ lyrics are about resilience and the rewards of love. The song features Jungeli, Dadju, and is part of the album ‘En Attendant Pour Le Peuple.’