GEMN stars in ‘Fatal’, Kento Nakajima drives the beat, and Tatsuya Kitani drafts the lyrics. The musician also produces the music, giving a tight connection between words and rhythm.
![Fatal Lyrics [English Meaning] — Gemn | Kento Nakajima](https://lyricsraag.com/wp-content/uploads/2026/03/fatal-gemn-kento-nakajima-translation.webp)
Released: July 4, 2024
Fatal
Gemn | Kento Nakajima
Fatal Lyrics Translation – Gemn | Kento Nakajima
Tatsuya Kitani tells the story of a love that sounds like a desert, each line showing a concrete image. He jots down a line such as ‘Your eyes hold the sparkling sun,’ a phrase that makes a bright object stand for longing.
Mata yume kara sameru nureta me o akeruI wake from the dream again and open my tear-stained eyes,
Kuruoshii hodo omoinokosu tooi hi no muryokusa o noroucursing the helplessness of that distant day with maddening regret.
Mi o yakareru youna zetsubou mo ryou ni wa narou kaWill this despair that burns my body become nourishment?
Akogare ni kogareru mama moyashi tsuzukete iruI keep burning, scorched by my own yearning.
Kirakira oshisama yadoshita anata no eyesYour eyes hold the sparkling sun,
Karakara kawaite kawaisou na lack of aia pitiful lack of love that leaves me bone-dry.
Subete o kodoku kara sukuu mabushii hikariA blinding light that saves everything from loneliness,
Boku ni dake ochiru kage wa anata no seibut the shadow that falls only on me is your fault.
Chimeiteki na ketsuraku o kureta neYou gave me a fatal flaw, didn’t you?
Migatte na kyosei kuruwasareta seiIt’s the fault of a selfish bravado that drove me mad.
Onegai koe o kikasete koe o kikasetePlease, let me hear your voice, let me hear your voice.
Karamatte yugande shimatta kizu saeEven these tangled and twisted wounds,
Kureta no wa anata dake anata dake anata dake anata dakeyou were the only one who gave them to me, only you, only you, only you.
Onegai boku o mite ite boku o mite itePlease, keep looking at me, keep looking at me.
Shukumei ni kizamareta itami sae buki ni shiteI’ll turn even the pain carved by destiny into a weapon,
Itsuka no koukai sura teraseru youniso I might illuminate even my past regrets.
Anata ga inai to ikite ikenaiI can’t go on living without you.
Nanigoto mo sasagete shimatte mo iiI don’t care if I have to sacrifice everything.
Anata no ai ga mada tarinaiYour love still isn’t enough.
Kaketa mono wa nani de umetara iiWhat should I use to fill this missing piece?
Chimeiteki chimeiteki chimeiteki na aiFatal, fatal, a fatal love.
Unmeiteki unmeiteki unmeiteki na iDestined, destined, a destined meaning.
Hitsuzenteki hitsuzenteki hitsuzenteki na aiInevitable, inevitable, an inevitable love.
Boku o mite ite ne saiai no fatalKeep looking at me, my beloved fatal.
Kirakira oshisama yadoshita anata no eyesYour eyes hold the sparkling sun,
Karakara kawaite kawaisou na lack of aia pitiful lack of love that leaves me bone-dry.
Haruka kanata kara hanatareta utsukushisa niBy the beauty unleashed from far away,
Yakareta me mogareta hane souzouteki datenmy eyes are burned, my wings torn—a creative fall from grace.
Arayuru shikai o jackYou hijack my entire field of vision;
Sono kagayaki wa egoisutikkuthat radiance is so egoistic.
Mune no oku maimatta kanjou saeEven the feelings swirling deep in my chest,
Hippari dashite shuuka shiteyou drag them out and consume them,
Boku to iu unmei o zenbu dakishimete ikuembracing my entire destiny as you go.
Anata ga inai to ikite ikenaiI can’t go on living without you.
Mabushisa de kono mi o terashite hoshiiI want you to illuminate this body with your brilliance.
Anata no ai ga mada tarinaiYour love still isn’t enough,
Yume no naka de morau shika nai no nieven though I can only receive it in my dreams.
Chimeiteki chimeiteki chimeiteki na aiFatal, fatal, a fatal love.
Unmeiteki unmeiteki unmeiteki na iDestined, destined, a destined meaning.
Hitsuzenteki hitsuzenteki hitsuzenteki na aiInevitable, inevitable, an inevitable love.
Dare no mono demo nai saiai no fatalBelonging to no one, my beloved fatal.
Nando kuyanda darouHow many times have I regretted it?
Nando norotta darouHow many times have I cursed it?
Dore hodo no koufuku o sasuida to shite moNo matter how much happiness is poured in,
Mitasareru koto no nai utsuwait’s a vessel that will never be filled.
Nando yumemita darouHow many times have I dreamed of it?
Nando negatta darouHow many times have I wished for it?
Boku no mune de uzumi tsuzukete iru kizu o naderu te oThe hand that strokes the wound continuously aching in my chest.
Kono butai de agakaku koto o yamenaiI won’t stop struggling on this stage.
Tada hitotsu no ai ni chikazuikitaiI just want to get closer to my one and only love.
Kataku sadamatta kono shukumeiThis firmly established destiny,
Ano hoshi no hikari kara koboreta yamithe darkness that spilled from the light of that star.
Anata ga inai to ikite ikenaiI can’t go on living without you.
Nanigoto mo sasagete shimatte mo iiI don’t care if I have to sacrifice everything.
Anata no ai ga mada tarinaiYour love still isn’t enough.
Kaketa mono wa nani de umetara iiWhat should I use to fill this missing piece?
Chimeiteki chimeiteki chimeiteki na aiFatal, fatal, a fatal love.
Unmeiteki unmeiteki unmeiteki na iDestined, destined, a destined meaning.
Hitsuzenteki hitsuzenteki hitsuzenteki na aiInevitable, inevitable, an inevitable love.
Boku o mite ite ne saiai no fatalKeep looking at me, my beloved fatal.
Saiai no fatalMy beloved fatal.
Fatal Music Video
The track stays in the mind, and the translation of ‘Fatal’ lyrics offers unrelenting longing, a fatal devotion that repeats. Japanese lyrics tell of fatal love, English translation opens GEMN, Kento Nakajima, and Tatsuya Kitani’s raw confession to new ears.