Celine Banza brings a bold voice to her track ‘Fille parfaite,’ written alongside Gregory Kasparian and Youssoupha Mabiki. The lyrics dive into themes of self-acceptance and love. The trio also creates a melody that matches the song’s honest tone.

Released: January 23, 2026
Fille parfaite
Celine Banza
Fille parfaite Lyrics English Translation by Celine Banza
Celine Banza tells a story of imperfection with lines like, ‘I’m not a perfect girl.’ She mentions embracing flaws and weaknesses, focusing on real love found in the details. The songwriter challenges the idea of an ideal woman, asking listeners to rethink stereotypes.
On peut etre une fragile,One can be a fragile woman,
On peut etre une fille facile,one can be a ‘fille facile’ ‘easy girl’,
Faut nous prendre comme on est.you have to take us as we are.
Tu peux embrasser sans peurYou can embrace without fear,
Mes exces et mes rondeursmy excesses and my curves.
C’est bien comme ca que l’on aime.That’s exactly how we love.
Je serai la plus douce,I’ll be the sweetest,
Je serai la moins jalouse,I’ll be the least jealous,
Au moins pour la lune de miel.at least for the honeymoon.
Mais je pourrais pas mentir,But I won’t be able to lie,
Te donner les garantiesto give you the guarantees,
Qu’Adam attendait d’Eve.that Adam expected from Eve.
Je veux pas prendre le risque, risqueI don’t want to take the risk, risk,
De voir notre amour disparaitre,of seeing our love disappear.
Mais tant pis si t’en es triste, tristeBut too bad if it makes you sad, sad,
Je ne suis pas une fille parfaite.I’m not a perfect girl.
Je veux pas prendre le risque, risqueI don’t want to take the risk, risk,
De voir notre amour disparaitre,of seeing our love disappear.
Mais c’est comme ca que j’existe, xisteBut that’s just how I exist, exist,
Je ne suis pas une fille parfaite.I’m not a perfect girl.
Moi je vais aimer tes defauts, oh oh,I’m going to love your flaws, oh oh,
Tes faiblesses, je les repare.Your weaknesses, I’ll fix them.
L’amour, le vrai, c’est dans les detailsLove, the real kind, is in the details,
Et moi, je t’aime dans tous tes details.and I love you in all your details.
Je vais epouser tes defauts, oh oh,I’m going to marry your flaws, oh oh,
Tes faiblesses, je les repare.Your weaknesses, I’ll fix them.
L’amour, c’est vrai, c’est dans les detailsLove, truly, is in the details,
Et moi, je t’aime dans tous tes details.and I love you in all your details.
Oh oh…Oh oh…
En amour, suis opiniatreIn love, I’m stubborn;
C’est ma version du courage.that’s my version of courage.
Ce que t’appelles les corones,What you call ‘corones’ ‘guts’,
Toi aussi parfois t’es fade,you’re also dull sometimes,
Parfois t’es un peu minable,sometimes you’re a bit pathetic,
Mais j’en fais pas un phenomene.but I don’t make a scene of it.
Mais qui a cree cette imageBut who created this image
De la femelle ideale,of the ideal female,
Malheureuse et malhonnete ?unhappy and dishonest?
Et si tu veux que les femmes deviennent toutes irreprochables,And if you want women to all become beyond reproach,
Demande d’abord a ta mere.then ask your mother first.
Je veux pas prendre le risque, risqueI don’t want to take the risk, risk,
De voir notre amour disparaitre,of seeing our love disappear.
Mais tant pis si t’en es triste, tristeBut too bad if it makes you sad, sad,
Je veux pas prendre le risque, risqueI don’t want to take the risk, risk,
De voir notre amour disparaitre,of seeing our love disappear.
Mais c’est comme ca que j’existe, xisteBut that’s just how I exist, exist,
Moi je vais aimer tes defauts, oh oh,I’m going to love your flaws, oh oh,
Tes faiblesses, je les repare.Your weaknesses, I’ll fix them.
L’amour, le vrai, c’est dans les detailsLove, the real kind, is in the details,
Je vais epouser tes defauts, oh oh,I’m going to marry your flaws, oh oh,
Tes faiblesses, je les repare.Your weaknesses, I’ll fix them.
L’amour, c’est vrai, c’est dans les detailsLove, truly, is in the details,
Oh oh…Oh oh…
Fille parfaite Music Video
The translation of ‘Fille parfaite’ lyrics celebrates self-love and authenticity. Celine Banza’s song, sung in French, is a reminder that perfection isn’t the goal in relationships.