Ashvma delivers a gripping track with ‘FOCUS,’ mixing heartfelt lyrics with a pulsating beat. The lyricist pens a story of resilience and love, while Jo Alaprod and Snow Alaprod craft a melody that keeps the energy high. Together, they create a song that is both reflective and powerful.
Released: December 2, 2025
FOCUS
Ashvma
Lyricist
Ashvma, Jo Alaprod, Snow Alaprod
Composer
Jo Alaprod, Snow Alaprod
FOCUS Lyrics English Translation by Ashvma
Ashvma writes about betrayal and determination, with lines like ‘They betrayed me for some cash, but I’ll recover.’ The narrator speaks of moving forward and staying strong, despite the challenges. The imagery of an empty cup and a storm brewing adds depth to the song’s narrative.
Y en a plus dans le cup, j’en remets (encore)There’s nothing left in the cup, I’m pouring more (again).
Maladie du cœur, j’ai le remède (encore)A disease of the heart, I’ve got the cure (again).
Ils m’ont ché-la pour un billet, je m’en remetsThey betrayed me for some cash, but I’ll recover.
Pour l’instant, je suis dans les temps-For now, I’m right on schedule.
Calme-toi, faut pas trop en faireCalm down, you don’t need to do too much.
C’est vrai que la dernière fois j’étais pas trop dans le thèmeIt’s true that last time I wasn’t really on point.
Et depuis je vois que tu veux monter dans le ferAnd since then I see you want to get in the ride.
Baby, accroche-toiBaby, hold on tight.
Là, je vais mettre tempêteNow, I’m going to cause a storm.
Viens, on se barre dans un autre paysCome on, let’s run away to another country.
Si on reste là, je crois qu’on va se mettre en périlIf we stay here, I believe we’ll put ourselves in danger.
Ils sont à terre donc plus rien les empêcheThey’ve hit rock bottom, so nothing’s stopping them anymore.
Ils veulent tout savoir, ils font des enquêtesThey want to know everything, they’re investigating.
Quand je te vois chez un autre, j’arrive pas à rester focusWhen I see you with someone else, I can’t stay focused.
Faut que je regarde en avantI have to look forward.
Dans tous les cas, faut rester fortNo matter what, I must stay strong.
Je cala pas la vie des autresI don’t care about other people’s lives.
Je me suis éloigné désormaisI’ve distanced myself now.
Viens pas inverser les rôlesDon’t come around trying to reverse the roles.
Et maintenant c’est fini entre nousAnd now it’s over between us.
Y en a plus dans le cup, j’en remets (encore)There’s nothing left in the cup, I’m pouring more (again).
Maladie du cœur, j’ai le remède (encore)A disease of the heart, I’ve got the cure (again).
Ils m’ont ché-la pour un billet, je m’en remetsThey betrayed me for some cash, but I’ll recover.
Pour l’instant, je suis dans les tempsFor now, I’m right on schedule.
Ma chérie, bien évidemmentMy darling, obviously,
Je t’emmènerai faire le tour du mondeI’ll take you on a trip around the world.
Et si ça tenait qu’à moiAnd if it were only up to me,
Je serai déjà loin de là, de làI’d already be far away from here, from here.
Ça va viteThings are moving fast.
Je connais les vicesI’m familiar with the vices.
Tard la nuitLate at night,
Je repense à nous deux heinI think about the two of us, huh.
On s’était dit que c’était pour la vieWe told ourselves it was for life.
J’ai pas dormiI haven’t slept,
Car j’suis toujours dans mes vitessesbecause I’m still running at full speed.
Tout ça j’aurais pu l’éviterI could’ve avoided all of this.
Mais c’est pas pour autant qu’on va abdiquerBut that doesn’t mean we’re going to give up.
Je t’aimerai pas que le temps d’un weekendI won’t love you for just the span of a weekend.
Y en a plus dans le cup, j’en remets (encore)There’s nothing left in the cup, I’m pouring more (again).
Maladie du cœur, j’ai le remède (encore)A disease of the heart, I’ve got the cure (again).
Ils m’ont ché-la pour un billet, je m’en remets (ah non)They betrayed me for some cash, but I’ll recover (oh no).
Pour l’instant, je suis dans les tempsFor now, I’m right on schedule.
Ma chérie, bien évidemmentMy darling, obviously,
Je t’emmènerai faire le tour du mondeI’ll take you on a trip around the world.
Et si ça tenait qu’à moiAnd if it were only up to me,
Je serai déjà loin de là, de làI’d already be far away from here, from here.
Y en a plus dans le cup, j’en remetsThere’s nothing left in the cup, I’m pouring more.
Maladie du cœur, j’ai le remèdeA disease of the heart, I’ve got the cure.
Ils m’ont ché-la pour un billet, je m’en remetsThey betrayed me for some cash, but I’ll recover.
Pour l’instant, je suis dans les tempsFor now, I’m right on schedule.
Ma chérie, bien évidemmentMy darling, obviously,
Je t’emmènerai faire le tour du mondeI’ll take you on a trip around the world.
Et si ça tenait qu’à moiAnd if it were only up to me,
Je serai déjà loin de là, de làI’d already be far away from here, from here.
If you want to understand ‘FOCUS,’ the lyrics describe a journey of healing and resilience. Ashvma’s latest release, featuring Jo Alaprod and Snow Alaprod, is a testament to staying focused and moving forward.