Kaz Bałagane and Slon create a dark, cinematic street story in Gdybym był żulem. The lyrics writer, Adam Wiśniewski, pens a raw and detailed tale of an alternative life. The producer, @atutowy, arranges a beat that creates a tense, shadowy mood for the story.
Released: March 19, 2026
Gdybym był żulem
Kaz Bałagane | Slon
Lyricist
Adam Wiśniewski, Jacek Świtalski & Others
Composer
@Atutowy
Gdybym był żulem Lyrics Translation – Kaz Bałagane | Slon
Adam Wiśniewski writes a first-person narrative from the perspective of a man imagining life as a homeless street hustler. The poet mixes specific, gritty plans for survival with sharp observations about modern life, from mobile payments to dumpster diving. He starts with the song’s central fantasy, detailing ‘If I were a bum, I’d plant some weed outdoors’ (Gdybym był żulem, to posadziłbym outdoor). The entire story unfolds as a chain of consequences, leading to a bleak but darkly humorous end.
Gdybym był żulem, to posadziłbym outdoorIf I were a bum, I’d plant some weed outdoors.
Kolega by wskazał, gdzie zaparkować autoMy friend would point out where to park the car.
Byśmy mieli BLIKa, razem przeszli to bagnoWe’d set up BLIK, and we’d wade through this swamp together,
Bo nikt nie nosi siana, wszyscy płacą już kartąBecause nobody carries cash, everyone pays with plastic now.
Gdybym był żulem, to posadziłbym outdoorIf I were a bum, I’d plant some weed outdoors.
Kolega by wskazał, gdzie zaparkować autoMy friend would point out where to park the car.
Byśmy mieli BLIKa, razem przeszli to bagnoWe’d set up BLIK, and we’d wade through this swamp together,
Bo nikt nie nosi siana, wszyscy płacą już kartąBecause nobody carries cash, everyone pays with plastic now.
Gdybym był żulem, dalej kochałbym naturę (tak jak ptak)If I were a bum, I’d still love nature (just like a bird).
Po zupę na miejscówkę czekałbym na swoją turę (co tam na chochli?)I’d wait my turn at the spot for some soup (what’s in the ladle?).
Niejeden by kolega się położył tam za muremMany of my friends would end up laying behind that wall,
Bo zima, bo zimno, Jacek dobrze kombinuje, ohBecause it’s winter, it’s freezing, Jacek is scheming well, oh.
Teren ważniejszy niż wpierd#l, nie jeb#łbym na pewno (hehe)The turf is more important than a beating, I definitely wouldn’t bust my ass (hehe).
Byłoby ciepło, bo bym ciachał drewno (ej)We’d be warm, because I’d be chopping wood (ayy).
Gdybym był żulem, to skołowałbym ci słupów (lecę, panowie)If I were a bum, I’d round up some fall guys for you (I’m off, gentlemen).
Siano na tym zrobił, tamtym kupił parę butów (macie)I’d make some cash off it, and buy those guys a pair of shoes (here you go).
Gdybym był żulem, to bym ciągle pisał wiersze (ej)If I were a bum, I’d constantly write poems (ayy).
Mielibyśmy zawsze d#py, może nie najlepsze (a kto wybrzydza)We’d always have women, maybe not the best ones (but who’s complaining).
Na pustostanie (to nie ruch#) byłoby czysto i miłoIn the abandoned building (it’s not a brothel), it would be clean and nice.
Na skipa chodzili do Biedronki albo DinoWe’d go dumpster diving at Biedronka or Dino.
Byśmy ojeb#li komuchom parę chat (tam taki gruby cw#l mieszka)We’d rob a couple of houses from the rich snobs (that fat jerk lives there).
A gdyby nas złapali, to nad głową byłby dach (ej)And if they caught us, we’d have a roof over our heads (ayy).
Gdybym był żulem, wszędzie nosiłbym gaz (ej, ej)If I were a bum, I’d carry pepper spray everywhere (ayy, ayy).
A może by mnie zajeb#li cegłówkami i tak (ej, ej)But they’d probably beat me to death with bricks anyway (ayy, ayy).
Gdybym był żulem, to posadziłbym outdoorIf I were a bum, I’d plant some weed outdoors.
Kolega by wskazał, gdzie zaparkować autoMy friend would point out where to park the car.
Byśmy mieli BLIKa, razem przeszli to bagnoWe’d set up BLIK, and we’d wade through this swamp together,
Bo nikt nie nosi siana, wszyscy płacą już kartąBecause nobody carries cash, everyone pays with plastic now.
Gdybym był żulem, to posadziłbym outdoorIf I were a bum, I’d plant some weed outdoors.
Kolega by wskazał, gdzie zaparkować autoMy friend would point out where to park the car.
Byśmy mieli BLIKa, razem przeszli to bagnoWe’d set up BLIK, and we’d wade through this swamp together,
Bo nikt nie nosi siana, wszyscy płacą już kartąBecause nobody carries cash, everyone pays with plastic now.
Gdybym był żulem, a nie jest powiedziane, że nie będęIf I were a bum, and there’s no guarantee I won’t be one.
Życie to spacer po linie bez gwarancji, że nie pęknieLife is a walk on a tightrope with no guarantee it won’t snap.
Pewnie śmiałbyś się ze mnie, że roztaczam taki odórYou’d probably laugh at me for giving off such a stench,
Że by ludzie przy mnie wyszli z lecącego samolotuThat people would jump out of a flying plane to get away from me.
Gdybym był żulem, to najeb#ny od ranaIf I were a bum, I’d be wasted since the morning,
Krzyczałbym coś o końcu świata na przystanku jak wariatScreaming about the end of the world at the bus stop like a lunatic.
Twoja matka by mnie pamiętała z klasy w liceumYour mother would remember me from her high school class.
Odwróciłaby wzrok, widząc mój uśmiech bez zębówShe’d look away, seeing my toothless smile.
Gdybym był żulem, to spytałbym pełen powagi:If I were a bum, I would ask with absolute seriousness:
“Czy dasz radę, królu złoty, się dorzucić do flachy?”“Can you chip in for a bottle, my golden king?”
Kupiłbym najtańszy chlor, by wyjeb#ć go duszkiemI’d buy the cheapest toxic booze, just to down it in one gulp.
Znaleźliby mnie martwego w krzakach cztery dni późniejThey’d find me dead in the bushes four days later.
Gdybym był żulem, to pewnie sypiałbym w parkuIf I were a bum, I’d probably sleep in the park,
I znałbym niezliczoną ilość miejskich zakamarkówAnd I’d know countless hidden corners of the city.
Mimo że życiowy bankrut, miałbym bekę do łezEven as a failure in life, I’d be laughing to tears,
Widząc, jak mojego bełta zlizuje z gleby twój piesWatching your dog lick my vomit off the dirt.
Gdybym był żulem, to posadziłbym outdoorIf I were a bum, I’d plant some weed outdoors.
Kolega by wskazał, gdzie zaparkować autoMy friend would point out where to park the car.
Byśmy mieli BLIKa, razem przeszli to bagnoWe’d set up BLIK, and we’d wade through this swamp together,
Bo nikt nie nosi siana, wszyscy płacą już kartąBecause nobody carries cash, everyone pays with plastic now.
Gdybym był żulem, to posadziłbym outdoorIf I were a bum, I’d plant some weed outdoors.
Kolega by wskazał, gdzie zaparkować autoMy friend would point out where to park the car.
Byśmy mieli BLIKa, razem przeszli to bagnoWe’d set up BLIK, and we’d wade through this swamp together,
Bo nikt nie nosi siana, wszyscy płacą już kartąBecause nobody carries cash, everyone pays with plastic now.
Looking for the ‘Gdybym był żulem’ lyrics translation? It paints a starkly realistic picture of street survival and dark fantasy. The Polish track from Kaz Bałagane is raw storytelling over a tense beat.