Goldfish Lyrics Translated to English — Natsudaidai

Natsudaidai offers a powerful anthem about urban survival with ‘Goldfish’. The poet Nanae writes lyrics that compare city life to a crowded fish tank. Composers yasu2000 and chuolin create a driving melody that pushes the story forward.

Goldfish Lyrics Translated to English — Natsudaidai
Released: April 1, 2026

Goldfish

Natsudaidai

Lyricist
Nanae
Composer
Yasu2000, Chuolin

Goldfish Meaning & Lyrics (Natsudaidai)

Nanae uses specific details from a morning commute to describe the struggle. She notes, ‘I grasp the hand strap so I don’t drown in the sweaty fifteenth car.’ The songwriter paints a world where people move like fish, opening and closing their mouths just to survive.

Sono hitokoto de nanika hajiketa shitataru ase wa slow ni mieteWith that single word, something burst open within me, and the dripping sweat fell in slow motion.
Just go higherJust go higher.
7:30 a.m. oborenai you ni tsukamu tsurikawa ga asebamu juugoushaIt’s 7:30 a.m. in the sweaty fifteenth car, grasping the hand strap so I don’t drown.
Kokyuu o hai de shite kizukarenu you ni mawari ni awase migiashi o dasuI breathe quietly with my lungs, stepping forward with my right foot to blend in unnoticed.
Me ga atta koukoku no naka kara nanika ga kikoete kuruI hear a voice calling out from the advertisement that caught my eye.
Sono hitokoto de nanika hajiketa shitataru ase wa slow ni mieteWith that single word, something burst open within me, and the dripping sweat fell in slow motion.
Just go higherJust go higher.
Chijou de oboreru watashi o sukuiagete higherScoop me up as I drown on dry land, take me higher.
Mizushibuki ga hoo o tsuyoku binta suru higherThe splashing water slaps hard against my cheeks, take me higher.
Suisou kara tobidasuI leap out of this fish tank.
8:30 a.m. mawari to onaji you ni kuchi o akete tojite no kurikaeshiIt’s 8:30 a.m. and I’m repeatedly opening and closing my mouth, just like everyone else.
Uite iru esa ni wa todokanai oyogi o tometara sugu soko made tsuichauI can’t reach the food floating above, and if I stop swimming, I’ll sink straight to the bottom.
Fuete iku keiken ga itsushika ashikase ni natte ita youIt seems the experiences I’ve gathered have somehow become my heavy shackles.
Nazeka me ga kawaku koko wa watashi ga iru basho kaMy eyes feel so dry for some reason, is this really the place I belong?
Jibun no nou o mikata ni tsuketeI convince my own mind to join my side.
Just go higherJust go higher.
Yuuga ni oyogenai no wa yume o mite iru sei higherI can’t swim gracefully because I’m too busy dreaming, take me higher.
Iya yuuga na oyogi nante oshiete morattenai higherActually, no one ever taught me how to swim gracefully anyway, take me higher.
Iki ga motsu made ato dore kuraiHow much longer until my breath completely runs out?
Shizuka ni oyoide iru musuu no hikaru karada wa kizuite nai furi o suruThe countless shining bodies swimming quietly around me pretend they don’t notice a thing.
Denai koe wa imi no nai you na ki ga shite koko ni wasuremono nado wa naiA voiceless cry feels entirely meaningless, and I haven’t left a single thing behind in this place.
Chijou de oboreru watashi o sukuiagete higherScoop me up as I drown on dry land, take me higher.
Mizushibuki ga hoo o tsuyoku binta suru higherThe splashing water slaps hard against my cheeks, take me higher.
Ima koko kara tobidasuI’m leaping out of here right now.

Goldfish Music Video

The English lyrics of ‘Goldfish’ capture the suffocating pressure of conformity. This Japanese track is an urgent call for freedom that will resonate with anyone who has ever felt trapped.