管理欲 (Kanriyoku) Ft. 無來 (Nakuru) Lyrics With English Translation – 香椎モイミ (Kashii Moimi)

Kashii Moimi offers a haunting ballad about obsessive love and control in ‘Kanriyoku’. The artist writes and composes the entire track herself. She joins guest vocalist Nakuru for this intense musical story.

管理欲 (Kanriyoku) Ft. 無來 (Nakuru) Lyrics With English Translation – 香椎モイミ (Kashii Moimi)
Released: February 21, 2026

管理欲 (Kanriyoku) Ft. 無來 (Nakuru)

香椎モイミ (Kashii Moimi)

Lyricist
香椎モイミ (Kashii Moimi)
Composer
香椎モイミ (Kashii Moimi)

管理欲 (Kanriyoku) Ft. 無來 (Nakuru) Meaning & Lyrics (香椎モイミ (Kashii Moimi))

Kashii Moimi pens lyrics full of powerful, specific images. She mentions withering flowers and a noble white azalea to show a love she fears losing. The narrator asks, ‘won’t you tell me what you want without holding back,’ revealing a desperate need for direction.

“Aishiteru” to omou hodoThe more I think “I love you,”
Hana ga kare yuku no wa naze?why do the flowers keep withering away?
Komen ni utsutta kietsuThe joy reflected on the water’s surface,
Dare yori shiawase na no nieven though I’m happier than anyone else.
Raishuu datta ne tokubetsu na kinenbiNext week was our special anniversary, wasn’t it?
Nan datte shitai karaSince I want to do anything for you,
Enryo naku moushitsukete?won’t you tell me what you want without holding back?
“Kore wa yamete”?“Stop doing this”?
“Are mo dame”?“That’s not allowed either”?
Watashi karamawari bakkari daneI’m just spinning my wheels, aren’t I?
Gomen nasaiI’m so sorry.
Kedakai shiroi azareaA noble white azalea,
Sodate tai no, daarinI want to grow it, darling.
Kakegae no nai amai koiThis irreplaceable, sweet love,
Tayashicha naranai waI mustn’t let it die out.
Gensou nanka janai datteIt’s not some kind of illusion because,
Kanri wa yasashisacontrol is a form of kindness.
Se o mukechau nante warui ko deshou?Turning my back on you would make me a bad girl, wouldn’t it?
Hajimete “shita” ni natteOnly by being “below” for the first time,
“Ue” ni kizukeru nocan I truly recognize what’s “above.”
I’m drowning deep but I like the seaI’m drowning deep, but I like the sea.
These chains are warm, they’re part of meThese chains are warm, they’re part of me.
If freedom means losing youIf freedom means losing you,
I don’t want it, just keep me hereI don’t want it, just keep me here.
Nan demo ii desu tteI’ll say that anything is fine,
Puraido toka hitsuyou naindesince I don’t need things like pride.
Hen na fuku demo waratteEven in strange clothes, I’ll smile,
Kimasu, kimi no goshomou nandeand wear them, because it’s what you desire.
Seizon senryaku tteIs this what a “survival strategy” is supposed to be,
Konna yasui mon desu kkesomething so cheap?
Nee, kimi ga “tadashii” no waHey, the reason you’re “right” is only
Hoka no dare demo nai watashi no mae de dake nan dayowhen you’re in front of me and no one else.
Tengoku ni iru mitai deshou?Doesn’t it feel like we’re in heaven?
Kurenai ni somaru azareaAn azalea stained in crimson,
Tori mashou? daarinshall we pick it, darling?
Futari no heya no soto ni waOutside the room we share,
Akuma shika inai wathere’s nothing but demons.
Gensou nanka janai datteIt’s not some kind of illusion because,
Kanri wa netsujoucontrol is pure passion.
Kyoumei suru shousou nemuru kinkiAn echoing irritation, a sleeping taboo—
Fukagyakusei o motte aishiaitai noI want us to love each other with an irreversible intensity.
Daiseikou shichatta wa!I’ve finally succeeded!
Hana arashi no you niLike a storm of falling petals,
Watashi shiawase ni natta noI’ve found my happiness.
Nani mo kamo sayounaraGoodbye to everything else.
Zenzen kurushikunai datteIt doesn’t hurt at all because,
Kanri wa houyoucontrol is a warm embrace.
Ori no naka mamorareta ohime-samaA princess protected inside her cage.
Mado no mukou no noizuThe noise beyond the window
Yake ni urusai nais starting to get awfully loud.

管理欲 (Kanriyoku) Ft. 無來 (Nakuru) Music Video

If you want to understand ‘Kanriyoku’, the lyrics depict a relationship where control is mistaken for love. The Japanese song by Kashii Moimi is a complex look at devotion and surrender.