Gulledu Gulledu Lyrics Meaning: Mechanic Rocky | Mangli(Sathyavathi)

“Gulledu Gulledu” from the album Mechanic Rocky is performed by Mangli. Suddala Ashok Teja wrote the lyrics and Jakes Bejoy composed the music. The song begins with the direct admission, “Neeku Gulamaitile,” stating she has become a willing slave to love.

Gulledu Gulledu Lyrics Meaning: Mechanic Rocky | Mangli(Sathyavathi)

Gulledu Gulledu

Mangli(Sathyavathi) • From “Mechanic Rocky”

Lyricist
Suddala Ashok Teja
Composer
Jakes Bejoy

Mechanic Rocky’s Gulledu Gulledu Lyrics Translation

The verses use specific, intimate objects to show closeness. The man is imagined as a safety pin keeping her saree in place or the hooks securing her blouse. She then states she has become both a sweet dessert and an intoxicating drink for him.

Thandaane ThandaaneOh my love, oh my love
Thandaane ThandaaneOh my love, oh my love
Gulledu Gulledu Gulabeelu Guppe PilladeThe boy with handfuls of roses
Inka Naatho UntadeWill now stay with me
Naa Paitakongu Paadugaanu Ninne KoreleThe edge of my saree yearns for you alone
Neeku GulamaitileI have become your slave
Gulledu Gulledu Gulabeelu Guppe PilladeThe boy with handfuls of roses
Nadumoo Geeruthu Oddaanamai UntadeHe’ll become the chain that graces my waist
Gadumaa Kindaa Poose GandhamaitadeHe’ll become the sandalwood paste beneath my chin
Paitanu Jaarakunda PinnisaitanantadeHe says he’ll be the pin that keeps my saree from slipping
Raikanu Ooradinche HukkuluntadeHe’ll be the hooks that secure my blouse
Odilo Cheri Vaadu Vadalanu Po AntaadeHe settles in my lap and says he’ll never leave
Agadu Vattinattu AdumukuntaadeHe holds on to me like he’s taken a vow
Bugga Meeda Siggu Meeda MuggoluntadeHe leaves his mark on my cheek and my shyness
VaaduThat boy
Gulledu Gulledu Gulabeelu Guppe PilladeThe boy with handfuls of roses
Inka Naatho UntadeWill now stay with me
Naa Paitakongu Paadugaanu Ninne KoreleThe edge of my saree yearns for you alone
Neeku GulamaitileI have become your slave
Ko Ko Ko Kothi Baava Inka Pendli ChesukovaHey, you cheeky boy, won’t you marry me now?
Be Be Be Bendakaya Mudiripothe DandugayaHey, an okra is a waste once it gets too old
Maayakka Neeku Dondapandaya O MenabaavaluOh my dear cousin, I am like a ripe fruit for you
Nakka Thoka ThokkinavayaYou must have stepped on a fox’s tail, you’re so lucky
Aa Sanna Sanna Meesamocchi Yaadadannaa GaaledeThat thin little mustache of his has a charm all its own
Soopu Meeda Sunnaameyya Soodanivanni SootthaadeI should ward off the evil eye from his gaze; he sees things no one else does
Paapamante Paalanni Thaagese Pillole Naa Yanta PaduthunteWhile boys who’d drink all the milk for a kiss are chasing me
Soodipatte Sanditte Saalu SoravaduthadeIf I just give him a chance, he completely melts
Ye Ooko Mante Ookodammaa Udum PoradeIf I tell him to leave, he won’t go; he clings on stubbornly
Jiddu Lekka Antukoni Jiddu JesthadeHe sticks to me like glue and insists
Arey Eluvatho Ginthe Saaru Kannelu Kaalu JaaruthareHey, with just a bit of his charm, all the young women fall for him
Gullanaithiro RasagullanaithiroHave I become a sweet delicacy, a ‘Rasgulla’ for you?
Nenu Kallasaitiro KallugillasaitiroHave I become ‘Kallu’ toddy, or the glass that holds it?
Yehe Gullanaithiro RasagullanaithiroHey, have I become a sweet delicacy, a ‘Rasgulla’ for you?
Nenu Kallasaitiro Kallugillasaitiro OHave I become ‘Kallu’ toddy, or the glass that holds it?
Aa Chabby Chabby Jabbaa Meeda Sabbu Lekka JaarinneOn his strong, broad shoulders, I slipped like a bar of soap
Raayikandalodi Rommu Meedane SoyidappinneOn his rock-solid chest, I completely lost myself
Jaarukoppu Vippesi Ringula Kurulanu Duppati ChesinneHe undid my long braid and made a blanket of my curly hair
Veedu Unte Eeduku Inka Chedugudu AateIf he’s here, this body of mine will play a game of ‘Kabaddi’
Hey Baasingaalu Kattukunte BharosaitadeHey, when he wears the wedding ‘Baasingaalu’, he becomes my assurance
Pittamudi Ippi Naaku Dittee DeetthadeHe’ll untie the knot of my hair and ward off the evil eye for me
Aani Gaanni Sokithe Saalu Mabbula ThelipothanuleIf I just touch him, I’ll float away on the clouds
Gullanaithiro RasagullanaithiroHave I become a sweet delicacy, a ‘Rasgulla’ for you?
Nenu Kallasaitiro KallugillasaitiroHave I become ‘Kallu’ toddy, or the glass that holds it?
Yehe Gullanaithiro RasagullanaithiroHey, have I become a sweet delicacy, a ‘Rasgulla’ for you?
Nenu Kallasaitiro Kallugillasaitiro OHave I become ‘Kallu’ toddy, or the glass that holds it?
Gullanaithiro RasagullanaithiroHave I become a sweet delicacy, a ‘Rasgulla’ for you?
Nenu Kallasaitiro Mandu GillasaitiroHave I become toddy, or the glass for the drink?
Gullanaithiro RasagullanaithiroHave I become a sweet delicacy, a ‘Rasgulla’ for you?
Nenu Kallasaitiro Kallu GillasaitiroHave I become ‘Kallu’ toddy, or the glass for it?
Neeku Kallasaitiro MandugillasaitiroFor you, I’ve become the drink and the glass for it
Neeku Kallasaitiro KallugillasaitiroFor you, I’ve become ‘Kallu’ toddy and the glass for it
Neeku Kallasaitiro Nene GillasaitiroFor you, I’ve become the toddy, I myself am the glass
Rasagullanaithiro Neeku GulamaitiroI’ve become a sweet ‘Rasgulla’, I’ve become your slave

Gulledu Gulledu Music Video

The song’s journey is a confession of complete and happy surrender. This devotion is grounded in small, protective acts instead of grand statements. The meaning of the ‘Gulledu Gulledu’ lyrics is found in celebrating total devotion as a joyful choice.