Gunde Lothulalo Lyrics English Translation – Guru | Dhee

Dhee’s voice captures a desperate plea in “Gunde Lothulalo” from the film “Guru,” starring Ritika Singh and Venkatesh. Lyricist Ramajogayya Sastry details a painful account of a spirit being systematically broken by a loved one, set to music by Santhosh Narayanan.

Gunde Lothulalo Lyrics English Translation – Guru | Dhee

Gunde Lothulalo

Dhee • From “Guru”

Lyricist
Ramajogayya Sastry
Composer
Santhosh Narayanan

Guru’s Gunde Lothulalo Lyrics Translation

Ramajogayya Sastry frames the conflict with pointed imagery, asking the tormentor not to pierce her heart with a pin. He then writes of Ritika Singh’s character pleading for her severed dream-wings to be stitched back together. The request is for restoration from the source of the pain.

Gunde Lothulalo Gundusoodhi GutchakuDon’t pierce the depths of my heart with a pin,
Kalala Gonthu Nulimistrangling the throat of my dreams
Mannulona Poodchakuand burying them in the dirt.
Soolala Maataltho BaadhinchakuDon’t wound me with words like spears.
Kanupaapallo Soonyanga VedhinchakuDon’t torment me with the emptiness in your eyes.
Mantallo Praananni MandinchakuDon’t set my very soul on fire.
Kanaraanantu Kanneeta Nanu MunchukuDon’t disappear and drown me in tears.
Chirunavvu Chedhiri MukkhalainadhiMy smile has shattered into pieces.
Vethiki Naa KandinchavaCan’t you find them and give them back to me?
Naa Kalala Rekkalu Thegina KshanamidhiThis is the moment the wings of my dreams were severed.
Athiki Marala KurchavaCan’t you stitch them back together again?
Chiguru Vellaku Pogaru NerpinaYou were the mentor who taught these tender fingers
Guruvu Nuvve Levanito have pride, weren’t you?
Baruvu Gundela Segalu ReginaWhen flames erupt in this heavy heart,
Baadha Theercheydevaraniwho is there to soothe the pain?
Naaku Nene ThodaniI tell myself that I am my only companion.
Nannu Ne OodarchaniI tell myself that I must be my own comfort.
Gaalulatho Naa Manasu MooseyyakuDon’t shut out my heart with your harsh winds.
Kasirey Kannai Naa Pilupu NaapeyakuDon’t silence my pleas with a scornful glare.
Nannu Nee Vinanantu Nee VaipukuAs I’m begging, saying I belong to you,
Adigesthunna Naa Premanu Visireyakudon’t just cast away the love I am asking for.
Chirunavvu Chedhiri MukkhalainadhiMy smile has shattered into pieces.
Vethiki Naa KandinchavaCan’t you find them and give them back to me?
Naa Kalala Rekkalu Thegina KshanamidhiThis is the moment the wings of my dreams were severed.
Athiki Marala KurchavaCan’t you stitch them back together again?

Gunde Lothulalo Music Video

The betrayal feels profound because the tormentor is the “Guruvu,” or mentor, who once empowered her. The “Gunde Lothulalo” lyrics translation thus shows a fall from grace orchestrated by a trusted guide. This context makes the appeal against emotional sabotage deeply personal.