Hawa Hawa Lyrics {English Translation}: Gul Panrra | Hassan Jahangir

Gul Panrra and Hassan Jahangir deliver “Hawa Hawa,” a track about deep longing with lyrics by Hassan Jahangir and music from Coke Studio Pakistan Team. The song, starring both artists, voices a desperate appeal for connection.

Hawa Hawa Lyrics {English Translation}: Gul Panrra | Hassan Jahangir
Released: September 28, 2018

Hawa Hawa

Gul Panrra | Hassan Jahangir

Lyricist
Hassan Jahangir
Composer
Coke Studio Pakistan Team

Hawa Hawa Meaning & Lyrics (Gul Panrra | Hassan Jahangir)

Hassan Jahangir’s lyrics directly ask the wind to “scatter the fragrance” and reveal a beloved’s location. The singer insists, “unite me with my friend, unite me with my sweetheart,” a raw appeal for reunion.

Hawa Hawa Aye Hawa Khushboo Luta DeOh wind, oh wind, scatter the fragrance.
Kahan Khuli Haan Khuli Zulf Bata DeTell me, where has her hair unbound?
Hawa Hawa Aye Hawa Khushboo Luta DeOh wind, oh wind, scatter the fragrance.
Kahan Khuli Haan Khuli Zulf Bata DeTell me, where has her hair unbound?
Ab Uska Pata De Zara Mujhko Bata DeNow, give me her address; just tell me.
Main Usse Miloonga Ek Baar Mila DeI’ll meet her; unite me with her just once.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Hawa Hawa Aye Hawa Khushboo Luta DeOh wind, oh wind, scatter the fragrance.
Kahan Khuli Haan Khuli Zulf Bata DeTell me, where has her hair unbound?
Ab Uska Pata De Zara Mujhko Bata DeNow, give me her address; just tell me.
Main Usse Miloongi Ek Baar Mila DeI’ll meet her; unite me with her just once.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Phir Kisi Ke Chehre Ka Rang Khil GayaSomeone’s face brightened up again.
Bichhda Hua Aaj Koi Usko Mil GayaSomeone who was lost to them has been found today.
Phir Kisi Ke Chehre Ka Rang Khil GayaSomeone’s face brightened up again.
Bichhda Hua Aaj Koi Usko Mil GayaSomeone who was lost to them has been found today.
Kaise Mil Gaya Kahan Mil GayaHow were they found? Where were they found?
Humne Toh Dhoond Liya Saara ZamaanaI’ve searched for her all over the world.
Humne Toh Dhoond Liya Saara ZamaanaI’ve searched for her all over the world.
Humne Toh Dhoond Liya Saara ZamaanaI’ve searched for her all over the world.
Saara ZamaanaAll over the world.
Mashallah Mashallah MashallahHow wonderful, how wonderful, how wonderful.
Ab Uska Pata De Zara Mujhko Bata DeNow, give me her address; just tell me.
Main Usse Miloonga Ek Baar Mila DeI’ll meet her; unite me with her just once.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.
Yaar Mila De Dildaar Mila DeUnite me with my friend, unite me with my sweetheart.

Hawa Hawa Music Video

The Coke Studio Pakistan Team’s composition voices a universal search for a lost beloved. This ‘Hawa Hawa’ lyrics translation reveals a primal human desire for reunion. Observing another’s joy at finding their lost one intensifies this personal hope.