Heer Lyrics (English Meaning): Prem Dhillon

Immerse yourself in the spellbinding allure of “Heer,” a Punjabi masterpiece by Prem Dhillon. This song draws on the legendary tale of Heer, symbolizing a man’s deep devotion to his beloved’s enchanting eyes. The lyrics, inspired by traditional Punjabi poetry, weave a vivid narrative of longing, beautifully complemented by Prem Dhillon’s soul-stirring composition. Under the evocative direction of Japjeet Dhillon, this radiant track shines brightly.

Heer-Lyrics-English-Meaning-Prem-Dhillon
Track Title Heer
Main Artist Prem Dhillon
Lyricist Traditional
Composer Prem Dhillon
Release Date

Experience the translation of the “Heer” lyrics, sung by Prem Dhillon, to truly understand a lover’s heart captivated by a woman’s piercing gaze. The traditional verses blend poetic reverence with raw passion, evoking a deep sense of worship. The chorus, “Sanu De Gayian Fakeeri Akhan Heer Diyan,” translates to “Her captivating eyes have bestowed upon me this life of devotion.”

Prem Dhillon’s Heer Lyrics (English Meaning)

Jogiyan De Kanna Vich Kach Diyan Mundraan
In the ears of ‘Jogis’—ascetics who renounce the world—are earrings made of glass.
Jogiyan De Kanna Vich Kach Diyan Mundraan
Ascetics wear glass earrings in their ears as a sign of their path.
Mundraan Nishaniyan Fakeer Diyan
These earrings are the symbols of a life of devotion.
Palle Pa Gayian Fakeeri Akhan Heer Diyan
And the eyes of my beloved, my ‘Heer’, have destined me to that same devotion.

Sanu De Gayian Fakeeri Akhan Heer Diyan
Her captivating eyes have bestowed upon me this life of devotion.
Sanu De Gayian Fakeeri Akhan Heer Diyan
Her captivating eyes have bestowed upon me this life of devotion.
Sanu De Gayian Fakeeri Akhan Heer Diyan
Her captivating eyes have bestowed upon me this life of devotion.

Jadon Hasdi Tu Phullan Nu Tareli Aavndi
When you laugh, it is as if dew begins to glisten on the flowers.
Teri Vekh Ke Rawani Maut Sehem Jaavndi
Seeing the effortless flow of your grace, even death itself hesitates in fear.
Teri Vekh Ke Rawani Maut Sehem Jaavndi
Even death pauses in awe upon witnessing your fluid grace.

Kala Kajla Dang Chalaave
The black kohl in your eyes strikes like a piercing sting.
Methon Roop Na Jhalleya Jaave
This breathtaking beauty is more than I can bear to look at.
Kala Kajla Dang Chalave
The dark kohl you wear launches an attack,
Methon Roop Na Jhalleya Jaave
and I find myself unable to endure your radiance.
Karan Siftaan Ki Teri Tasveer Diyan
What praise could I offer for this vision of you?

Palle Pa Gayian Fakeeri Akhan Heer Diyan
For the eyes of my beloved have destined me to a life of devotion.
Sanu De Gayian Fakeeri Akhan Heer Diyan
Her captivating eyes have bestowed upon me this life of devotion.

Teri Deed De Dheyaye Mere Do Nain Ni
My two eyes are dedicated to the sight of you.
Bas Tenu Takki Jaavan Mainu Eho Kehan Ni
They constantly tell me to do nothing but gaze upon you.
Tu Mile Je Niyazaan Vandaan Peer Diyan
If I were to win you, I would make offerings at the shrines of saints.
Palle Pa Gayian Fakeeri Akhan Heer Diyan
For the eyes of my beloved have destined me to a life of devotion.
Sanu De Gayian Fakeeri Akhan Heer Diyan
Her captivating eyes have bestowed upon me this life of devotion.

Tere Naina Di Sharab Cho Main Jaam Bhar Laan
Allow me to fill a glass from the wine of your eyes.
Aave Vekh Na Sabar Ni Main Ghutt Bhar Laan
Seeing it, I lose my patience and long to take a sip.
Aave Vekh Na Sabar Ni Main Ghutt Bhar Laan
I see it and lose all restraint, yearning to drink it in.

Ni Tu Ghund Ch Neher Luko Laye
You have hidden an entire river behind your veil.
Ho Gaye Chann Badlaan De Ohle
It is as if the moon has concealed itself behind the clouds.
Ghund Ch Neher Luko Laye
You have concealed a flowing river within your veil,
Ho Gaye Chann Badlaan De Ohle
causing the moon to hide its face behind the clouds.

Akhan Neeliyan Haaye Dilaan Nu Cheer Diyan
Your blue eyes, alas, pierce directly through hearts.

Palle Pa Gayian Fakeeri Akhan Heer Diyan
For the eyes of my beloved have destined me to a life of devotion.
Sanu De Gayian Fakeeri Akhan Heer Diyan
Her captivating eyes have bestowed upon me this life of devotion.

Heer Music Video

Don’t miss the Punjabi music video for “Heer,” linked above. Directed by Japjeet Dhillon, the video channels the song’s intense devotion through striking visuals and Prem Dhillon’s heartfelt performance.