Heeray Lyrics | Translation | Coke Studio | Rahat Fateh Ali Khan & Aima Baig

Coke Studio 12 brings a fresh reciting of the tale of Heer-Ranjha – ‘SUN HEERAY LYRICS’ with translation, brought to life by uncomparable singing of Ustad Rahat Fateh Ali Khan and Aima Baig. In a tuneful style that is new to his collection, Rahat revolutionizes this centuries-old saga, carrying it to the Heers and Ranjhas of these days.

Coke Studio Season 12 Heeray lyrics translation Rahat Fateh Ali Khan & Aima Baig
  • Name of Song: Heeray (in English: O Heer)
  • Singers: Rahat Fateh Ali Khan, Aima Baig
  • Lyricist: Javed Ali Khan
  • Language: Punjabi
  • Album: Coke Studio Season 12, Episode 5
  • Translation by: Zahra Sabri

 

COKE STUDIO | SUN HEERAY SONG LYRICS TRANSLATION

Bhes Wata Ke Rangpur Aaya,
To Rangpur, in disguise, came,
Mauju Jatt Da Raaj Dulara,
Mauju Jatt’s darling son, Ranjha.

Sun Heere, Sun Heere
Listen, Heer! Listen, Heer!
Teri Doori Dil Cheere
Being away from you breaks my heart (x2).

Ni Main Ban Gaya Jogi,
I became a wandering devotee,
Tere Pyar Da Rogi,
Afflicted by the malady of your love (x2),

Saade Pyaar Wich Kyoon Aa Gaye Ne Khere,
Why have the Kheras come in the way of our love!

Sun Heeray! Sun Heeray!
Listen, Heer! Listen, Heer!
Teri Doori Dil Cheere,
Being away from you breaks my heart.

Pyaar Ch Kaahnoon Aawe Khera
Why does Saida Khera come in the way of our love?
Khera! Khera! Khera!
Saida Khera!

Saade Ch Doori Paawe Jehda
The one who keeps us apart
Jehda! Jehda! Jehda!
The one who…

Sanu Juda Kare Koyi,
That someone should cause us to part,
Eh Na Ae Khuda Kare Koyi,
O God, never let it be so!
Main Tera Toon Meri Hoyi,
I have become yours and you have become mine.
Lai Aawe Tainu Vi Koyi Mere Nere Nere,
So please God, let someone bring you here close to me!

Sun Heere, Sun Heere
Listen, Heer! Listen, Heer!
Teri Doori Dil Cheere
Being away from you breaks my heart (x2).

Dil Wi Tera Hoya,
My heart has become yours,
Jaan Wi Teri Hoyi,
And my life, too, has become yours,
Kardi Phiraan Main Te Raanjha Raanjha,
I go around crying your name ‘Ranjha, Ranjha’
Tainu Ae Aena Kehna,
All I want to say to you is this that.
Heer Ne Teri Rehna,
I, Heer, will always belong to you.
Mar Jaawaan Te,
Even if I were to die.
Main Teri Aan Ve Raanjhana Rahwaan Sadaa,
I will always stay yours, my sweet Ranjha.Sun Heere,

Sun Heere
Listen, Heer! Listen, Heer!
Teri Doori Dil Cheere
Being away from you breaks my heart.

[Sargam]

Ho Jaye Jo Vi Hona,
Whatever happens,
Heer Ne Teri Hona,
Heer will become yours,
Tu Ee Hona Ae Mera Raanjhana Ve,
And only you will become mine, my sweet Ranjha,
Jodi Ae Teri Meri,
However many other people the world becomes filled with…
Howe Dunya Batheri,
You and I form an inseparable pair
Tere Ton Vaaraan Jind-Jaan Pyaar Yaar, Tu Mera Sada,
I offer up my life for you, my eternal sweetheart.

Sun Heere! Sun Heere!
Listen, Heer! Listen, Heer!
Teri Doori Dil Cheere,
Being away from you breaks my heart.

Khereyan Da Ki Pauna Gehna,
Why should you put on the bridal ornaments brought by the Kheras?
Gehna! Gehna! Gehna!
the bridal ornaments!

Tu Te Raanjhe De Naal Rehna,
When your heart must remain with Ranjha
Rehna! Rehna! Rehna!
Remain! Remain! Remain!

Heer Raanjhe Di Raani Ae,
Heer is Ranjha’s beloved queen,
Azlon Likkhi Kahaani,
This has been decreed since before eternity,
Laayi La Ke Nibhaani Ae,
Having made the vow of love, we must now fulfill it,
Tere Ton Jaan Lutaani Ae,
I want to sacrifice my life for you.
Aa Ja Dil De Vehde,
Come into the courtyard of my heart.

Sun Heere! Sun Heere!
Listen, Heer! Listen, Heer!
Teri Doori Dil Cheere,
Being away from you breaks my heart.

Ni Main Ban Gaya Jogi
I became a wandering devotee,
Tere Pyaar Da Rogi
Afflicted by the malady of your love (x2).
Saade Pyaar Wich Kyun Aa Gaye Nen Khere,
Why have the Kheras come in the way of our love!

Sun Heere! Sun Heere!
Listen, Heer! Listen, Heer!
Teri Doori Dil Cheere,
Being away from you breaks my heart (x2).