Hira-Yori Raiya, Sara-Riya Takaki Lyrics {English Meaning}: Tei

Tei brings ‘Hira-yori Raiya, Sara-riya Takaki’ to life with a deep emotional journey. The chemistry between Tei and Masashi Uramoto makes this track unforgettable. The artist writes lyrics that trace a path through confusion and connection.

Hira-Yori Raiya, Sara-Riya Takaki Lyrics {English Meaning}: Tei
Released: October 4, 2025

Hira-yori Raiya, Sara-riya Takaki

Tei

Lyricist
Tei
Composer
Tei, Masashi Uramoto

Hira-yori Raiya, Sara-riya Takaki Lyrics English Translation by Tei

Tei offers a haunting translation of a key line: ‘Everything comes back, but not you.’ The lyricist mentions threads and destiny, creating imagery of a parched path and a sky that leads astray. His words describe a sinner’s deception with physical clarity.

Kawakimichi waOn this parched and dusty path,
Madou sora tobeneath a sky that leads astray,
Ima kiwa no tokiat this final moment on the brink,
Tsunagi michibikeconnect the threads and guide the way.
Teguriyoseta unmei waThe destiny I’ve reeled in close
Kagerou no usomamireis smeared with lies like a heat haze.
Shiranu aima ni tsubuyakuMuttering in the unnoticed gaps of time,
Tsumibito itsuwaria sinner’s deception takes hold.
Hitori no te no naka ni aruHeld within a single hand,
Miseru sono senaka wathat back you show to me…
Daremo shiranaiNo one knows where it goes,
Todokanai basho he koete kiete toute ochitecrossing to an unreachable place, vanishing, asking, and falling.
Hirameki yori raiyaFaster than a flash, ‘raiya’,
Shimi tsuitait has stained deep.
Ko no iro wa kienaiThis dark color will not fade,
Kawarasu no mamaremaining unchanged,
Arubeki basho ni tadasimply in the place where it belongs.
Sarariya takakiFlowing high and clear,
Shiranu uchi nibefore I even knew,
Kage ga hiroku naruthe shadows grew wide.
Kaze ni odoru maiA dance fluttering in the wind,
Kagirinaiboundless and unending,
Omoi wa kasanarithoughts overlap and pile up,
Izuko mademostretching out to wherever.
Konya wa sayu deTonight, in the simple dark,
Tamuketa kono akane wathis crimson offering I made
Somaru tsuki wo oimotomechased after the dyed moon,
Furui tsuzuketaand kept trembling on.
Nani wo toidashinasu no kaWhat is it that you question?
Takusu kokoro wa izukoWhere is the heart you entrusted?
Tsuranaru sekaiIn this linked world,
Nagashita namida wathe tears that were shed…
Kodoku no oto waThe sound of solitude
Te wo toriaebacould have changed
Kawaru hazu dattaif only we had held hands.
Ima wa taezu mauNow it dances endlessly,
Kanata no tame ni tadasimply for the sake of the beyond.
Kodou wa odoriThe heartbeat dances,
Sakarau koto nakaredo not try to resist.
Inochi wa mouLife has already
Kasumete ittagrazed past and gone.
Kara wa tsukanda kono te waThis hand has grasped a hollow shell.
Taezu moe narase kobushiBurn endlessly, let your fists ring out,
Kakage ta kono te wo hashirase omoiraise these hands and let your thoughts run wild.
Tsunda sekai honoo to odoreDance with the flames in this piled-up world,
Uta se tamashii ashi kake ashi kakelet the soul sing, step forward, run on through.
Sore demo sore made waEven so, until that end comes,
Shinjite hai yabelieve in it, ‘hai ya’.
Kodoku no oto waThe sound of solitude
Te wo toriaebacould have changed
Kawaru hazu dattaif only we had held hands.
Ima wa taezu mauNow it dances endlessly,
Kanata no tame ni tadasimply for the sake of the beyond.
Kodou wa odoriThe heartbeat dances,
Sakarau koto nakaredo not try to resist.
Inochi wa mouLife has already
Kasumete ittagrazed past and gone.
Kara wa tsukandaI grasped an empty shell,
Habataku narabut if I am to take flight,
Ima kono te deI do it now with these hands.

Hira-yori Raiya, Sara-riya Takaki Music Video

‘Hira-yori Raiya, Sara-riya Takaki’ lyrics offer a meditation on missed connections. The performer asks what you question and where the heart you entrusted has gone, creating a poignant reflection on life’s fleeting nature.