Holiyaan Lyrics English Translation – Vedaa | Asha Sapera | Nikhita Gandhi

“Holiyaan” by Nikhita Gandhi, Asha Sapera, and Mc Square comes from the album Vedaa. The lyrics by Arushi Kaushal and Mc Square open with a command to “announce it to the whole neighborhood.” This sets a tone of confident self-declaration from the first line.

Holiyaan Lyrics English Translation - Vedaa | Asha Sapera | Nikhita Gandhi
Released: August 3, 2024

Holiyaan

Asha Sapera | Nikhita Gandhi • From “Vedaa”

Lyricist
Arushi Kaushal, Mc Square
Composer
Yüva

Vedaa’s Holiyaan Lyrics Translation

The lyrics state the singer’s style is intoxicating and worth watching, a claim of personal power within the public festival. Mc Square’s verse adds that the celebration’s high energy makes everyone equal, causing them to forget social status. He states no permission is needed to join the fun.

Holiyaan Mein Ude Re GulaalIn this festival of Holi, the colored powder flies
Kehiyo Re Mangetar SeTell it to my fiance
Kehiyo Re Mangetar SeTell it to my fiance
Re Holiyaan Mein Ude Re GulaalIn this festival of Holi, the colored powder flies
Kehdo Re Mohalle SeAnnounce it to the whole neighborhood
Re Holiyaan Mein Ude Re GulaalIn this festival of Holi, the colored powder flies
Kehdo Re Mohalle SeAnnounce it to the whole neighborhood
Meri Yeh Adaayein Takne WaaliThis style of mine is worth watching
Meri Yeh Adaayein Hai Matwaali ReThis style of mine is intoxicating
Mhaaro Rangilo Ruwaab Keh Do Re Mohalle SeAnnounce my colorful influence to the whole neighborhood
Mhaaro Rangilo Ruwaab Keh Do Re Mohalle SeAnnounce my colorful influence to the whole neighborhood
Re Holiyaan Mein Ude Re GulaalIn this festival of Holi, the colored powder flies
Kehiyo Re Mohalle SeTell it to the whole neighborhood
Kehso Rangilo Ruwaab Kehiyo Re Mohalle SeTell them about my colorful influence, tell the whole neighborhood
Yo Yo LambardarYo, it’s the headman
Chaalu Kare Flight Jive SatrangiTaking off like a seven-colored flight
Rang Bhoolu Saare Ho Main JhoomuI forget every color, I just sway
Jime Chadhdi BhangLike I’m lost in a daze
Maane Chahiye Na Koi PermissionI don’t need anyone’s permission
Mann Maare Hichkole Holi SeasonMy heart is soaring this Holi season
Ajj Karu Man MarziToday, I’ll do whatever I want
Khaatan Maano Saara Din SangharshiEven if they see my day as a constant struggle
Hey Je Duniya Hai Bandar SiHey, if this world is just ignorant
Adrak Peese Karo Dhan KharchiThey can waste their effort and their money
Sharmile Jo Sharam Taar DoAll you shy ones, cast your shyness aside
Chadho Dance Floor Gel Saare Bhram Maar DoGet on the dance floor and destroy all your doubts
Energy Jo Ghani Kare Badan PaarWhen the energy is so strong it overflows from the body
Saare Ek Se Hi Dikhe Bhool Chala Chaal KoEveryone looks the same, you forget all about their status
Laal Peele Hare Range Sab SeRed, yellow, green, all the colors are here
Koi Bhi Na Bura Changge Sab HainNo one is bad, everyone is good
Holiyaan Mein Ude Re GulaalIn this festival of Holi, the colored powder flies
Shor Gaama Ka Bombay Tak HaiThe noise from our village reaches all the way to Bombay
Dil Ne Maari Re ChhalaangMy heart just took a leap
Jhoomu Mein Malang HokeI’m swaying like a carefree spirit
Re Holiyaan Mein Ude Re GulaalIn this festival of Holi, the colored powder flies
Keh Do Re Mohalle SeAnnounce it to the whole neighborhood
Re Re Holiyaan Mein Ude Re GulaalIn this festival of Holi, the colored powder flies
Jhoomu Mein Malang HokeI’m swaying like a carefree spirit
Dil Ne Maari Re ChhalaangMy heart just took a leap
Jhoomu Mein Malang HokeI’m swaying like a carefree spirit
Re Holiyaan Mein Ude Re GulaalIn this festival of Holi, the colored powder flies
Keh Do Re Mohalle SeAnnounce it to the whole neighborhood

Holiyaan Music Video

The song joins a woman’s confident announcement with a description of the festival’s leveling effect. The meaning of the ‘Holiyaan’ lyrics is about transforming a traditional event into a stage for personal agency. It becomes a celebration of individuality within a chaotic, shared space.