Homatsu Lyrics Translated to English | Soushi Sakiyama

Soushi Sakiyama writes and performs ‘HOMATSU,’ a reflective tune that blends introspective lyrics with a gentle melody. The musician collaborates with D.O.I. and Shizuo Harada to create a sound that balances melancholy and hope. The song is a heartfelt exploration of relationships and the complexity of human emotions.

Homatsu Lyrics Translated to English | Soushi Sakiyama
Released: December 21, 2025

HOMATSU

Soushi Sakiyama

Lyricist
Soushi Sakiyama
Composer
Soushi Sakiyama, D.O.I., Shizuo Harada

HOMATSU Meaning & Lyrics (Soushi Sakiyama)

The lyricist delves into the subtle truths of connection and change. One line, ‘In this sinking richness, fleeting as foam, I’ve grown so accustomed to it all,’ highlights the bittersweet nature of familiarity. Soushi Sakiyama uses vivid moments, like ‘the smiles we spilled while joking together,’ to evoke warmth and nostalgia.

Itai hodo wakatte iru hazu demoThough I should understand this pain all too well,
Nibui hodo wakaranai honto ga aruthere are truths too subtle for me to grasp.
Kotonatta kachikan deAmidst our differing values,
Fureru dareka no yasashisa moI still feel the touch of someone’s kindness.
Korekara shinjite iku hibi ni moEven in the days I’ll trust from here on out,
Toki ni akumu wa hisomu ndarounightmares will surely lurk at times.
Fuzakeai koboshita egao waThe smiles we spilled while joking together
Boku ni mo utsuttareflected onto me as well,
Atatakana omokageleaving a warm and lasting trace.
Homatsu shizumi yuku yutaka sa niIn this sinking richness, fleeting as foam,
Narete shimatta boku waI’ve grown so accustomed to it all.
Yoyaku furiharau kanashimi niWithin the sadness I finally shake off,
Sotto utsutta kisetsu gathe season that softly shifted
Atarashiku matte iruis waiting for something new,
Kawari no inai bokura no mamawhile we remain irreplaceable, just as we are.
Anata wo shitteru tsumori demoThough I act like I know you well,
Mijin mo todokanu tokoro ga aruthere are depths I haven’t reached in the slightest.
Tashikameyo no nai monoThere are things we simply can’t confirm,
Kosa suru tadashisa to omoide yoas our righteousness intersects with our memories.
Toho mo nai hibi ga tsuzuku yo niJust as endless days seem to continue,
Toho mo nai nukumori mo aru ndarouthere must be an endless warmth as well.
Kawatte iku anata de attemoEven as you continue to change,
Zutto kawaranai shinayakana shigusa yoyour graceful gestures remain forever the same.
Homatsu ayamachi ni utagai niIn these fleeting mistakes and doubts,
Narete shimatta bokurawe’ve grown so accustomed to it all.
Yoyaku tachikaeru hoyo niIn the embrace we finally return to,
Sotto nijinda kisetsu wathe season that softly blurred
Atarashiku matte iteis waiting for something new,
Kawari no inai anata no mamawhile you remain irreplaceable, just as you are.
Homatsu shizumi yuku yutaka sa niIn this sinking richness, fleeting as foam,
Narete shimatta boku waI’ve grown so accustomed to it all.
Yoyaku furiharau kanashimi niWithin the sadness I finally shake off,
Sotto utsutta kisetsu gathe season that softly shifted
Atarashiku matte iruis waiting for something new,
Kawari no inai bokura no mamawhile we remain irreplaceable, just as we are.

HOMATSU Music Video

What does ‘HOMATSU’ mean? The lyrics explore the enduring beauty of relationships amidst life’s uncertainties. The track is a standout piece in Sakiyama’s repertoire, offering a soothing yet thought-provoking experience in Japanese.