Ayumu Imazu drops the track ‘HOWL’, a gritty, city‑slicked anthem that feels like a midnight howl. He writes the lyrics, while D&H and the team of Masato Morisaki, Masato Katama, and Akihiro Nishimura spin the beat.
![Howl Lyrics [English Meaning] — Ayumu Imazu](https://lyricsraag.com/wp-content/uploads/2026/01/howl-ayumu-imazu-translation.webp)
Released: July 25, 2025
HOWL
Ayumu Imazu
HOWL Lyrics Translation – Ayumu Imazu
Ayumu’s words paint a city of shadows and a heart that’s been stolen by crimson night, and the line ‘I shouted my voice boldly’ captures that fierce push. The story follows a lone wanderer chasing echoes, with images of dark alleys, broken mirrors, and a desperate call for meaning.
連れていかれるようにAs if I’m being swept away,
踏み出した暗い街へI stepped out into the shadowed city.
Tell Me What You NeedTell me what you need,
後追う背中はThe silhouette I’ve been trailing
黒く染まってたWas stained in deep black.
Wait Hold UpWait, hold up,
悪党?それとも正義?huh?A villain? Or justice? Huh?
やりがい SearchingSearching for a sense of purpose,
馬鹿みたいIt’s all so foolish.
目の前の問題はIt’s Too Much NowThe problems right in front of me are too much now,
後悔しててもまあ良いじゃんBut it’s fine if I’m drowning in regret.
人生の意味 結局何?What’s the meaning of life, anyway?
不安定な日々に裏返る声My voice cracks in these unstable days,
あれこれ言ってる間にWhile I was busy saying this and that,
姿を消し去った君は誰?Who are you, the one who’s vanished?
曖昧な世界が変わったThis ambiguous world changed,
あの日On that day.
ど派手に響かせた声がThe voice I let ring out so boldly
まだ今も鳴り止まないStill hasn’t stopped echoing even now.
紅の夜に心奪われてThe crimson night stole my heart,
このどうしようもない感情にWithin these helpless, desperate emotions,
君を映してたI saw your reflection.
増えてく影を追いChasing the multiplying shadows,
気づけば遠い街でI realized I’m in a distant city.
引き返し元通りなるのにはTo turn back and return to how things were,
もう遅かったIt’s already too late.
Wait Hold Up NowWait, hold up now.
SOS 逃げ道がないのSOS, there’s no way out,
え、ちょまってWait, hold on a second,
How Is It My Fault?How’s it my fault?
レフト、ライトLeft, right,
ステップからのFrom the step…
Get Downに見せかけてClapI’ll feign a drop then clap.
からかっておいて立場は対等?You tease me, yet we’re on equal ground?
助けてやって何その態度I save you, and what’s with that attitude?
不満の中で生まれる依存症An addiction born from this deep-seated discontent,
垣間見えるのは愛And what I glimpse is love.
退屈な世界が変わったThis boring world changed,
あの日On that day.
ど派手に響かせた声がThe voice I let ring out so boldly
まだ今も鳴り止まないStill hasn’t stopped echoing even now.
紅の夜に心奪われてThe crimson night stole my heart,
このどうしようもない感情にWithin these helpless, desperate emotions,
君を映してたI saw your reflection.
このどうしようもない感情にWithin these helpless, desperate emotions,
君を映してたI saw your reflection.
はい、はい腹から声出してYeah, yeah, shout it from your gut,
そんなんじゃ痛い目に遭いまっせYou’re gonna ‘be sorry’ if you keep that up.
勝敗かけた歌合戦A ‘singing battle’ where winners take all,
枯れそうな地声でWith a voice that’s about to wither,
まだ歌うのさI’ll keep on singing.
ど派手に響かせた声がThe voice I let ring out so boldly
まだ今も鳴り止まないStill hasn’t stopped echoing even now.
紅の夜に心奪われてThe crimson night stole my heart,
このどうしようもない感情にWithin these helpless, desperate emotions,
君を映してたI saw your reflection.
はい、はい腹から声出してYeah, yeah, shout it from your gut,
そんなんじゃ痛い目に遭いまっせYou’re gonna ‘be sorry’ if you keep that up.
紅の夜に心奪われてThe crimson night stole my heart,
このどうしようもない感情にWithin these helpless, desperate emotions,
君を映してたI saw your reflection.
HOWL Music Video
If you’re looking for a track that pushes boundaries, the meaning behind ‘HOWL’ is a restless cry for purpose, and Ayumu Imazu delivers it with fierce honesty.