花も騒めく (The Flowers Are Also Noisy) Lyrics (English Meaning): ヨルシカ (Yorushika)

Yorushika gives us Hanamosagu, a beautiful Japanese summer song. N-Buna writes poetic lyrics about wind and flowers, while also composing the gentle melody. The musician mixes acoustic sounds with soft vocals to create a dreamy atmosphere.

花も騒めく (The Flowers Are Also Noisy) Lyrics (English Meaning): ヨルシカ (Yorushika)
Released: March 4, 2026

花も騒めく (The Flowers Are Also Noisy)

ヨルシカ (Yorushika)

Lyricist
N-Buna
Composer
N-Buna

花も騒めく (The Flowers Are Also Noisy) Meaning & Lyrics (ヨルシカ (Yorushika))

N-Buna tells the story of summer love through specific nature images. He mentions pure white sleeves glowing and flowers rustling in midday rain. The narrator describes becoming a summer breeze, capturing a gentle transformation.

Kaze ga tooru watashi to omaeThe wind passes through us, you and me.
Hana mo zawameku shougo no ameThe flowers rustle in the midday rain.
Omae wa hohoemu shirotae no kumoYou’re smiling like a pure white cloud.
Kaze ga tooru watashi wo yaiteThe wind passes through, scorching me.
Nami mo irozuku yuuhi no kageThe evening shadows color the waves.
Watashi mo omae no you ni natsu kazeI’ve become a summer breeze, just like you.
Mukaikaze ni rankougeTossing and turning in the headwind,
Sayounara natsu wo matsu hibiyogoodbye to the days I spent waiting for summer.
Doyounami natsukashikuteThese midsummer waves feel so nostalgic,
Mata yume wo miru, yume wo miru nodeshouI’ll probably dream again, I’ll dream once more.
Machikutabire, watashi wa umi eI’ve grown tired of waiting and headed to the sea.
Ima wa terubeki tsuki mo kakureThe moon that should be shining is hidden now.
Omae dake hikaru shirotae no sodeOnly your pure white sleeves are glowing.
Natsu ga tooru watashi wo daiteSummer passes through, holding me close.
Kaze wa zawameku, kyou wo wasureThe wind rustles, forgetting today.
Watashi to omae dake tsureteikeJust take you and me away.
Mukaikaze ni rankougeTossing and turning in the headwind,
Sayounara shirohae no hibiyogoodbye to the days of the early summer wind.
Tooi kumo wo machiwabiteTired of waiting for the distant clouds,
Mataue wo miru, ue wo miru nodеshouI’ll look up again, I’ll look up once more.
Kaze ga tooru watashi to omaeThe wind passes through us, you and me.
Hana mo zawameku kanki no amеThe flowers rustle in the rain of joy.
Nurete harau shirotae no sodeBrushing off these wet, pure white sleeves,
Jikan mo tenki mo wasurewe’ve forgotten both time and the weather.
Natsu ga tooru futari wo osoreSummer passes through, fearing us both.
Ima wa kyoufu mo ame mo wasureWe’ve forgotten the fear and the rain now.
Watashi to omae dake tada no kazeYou and I are just the wind.
Mukaikaze ni rankougeTossing and turning in the headwind,
Omae dake natsu ni tada hikareyou’re the only one drawn to the summer.
Madou mama ni sekasareteRushed while you’re still feeling lost,
Mata ue wo miru nodeshouyou’ll probably look up once again.
Mukaikaze ni rankoukaWild changes in the headwind,
Sayounara natsu wo matsu hibiyogoodbye to the days I spent waiting for summer.
Doyounami natsukashikuteThese midsummer waves feel so nostalgic,
Mata yume wo miru nodeshouI’ll probably dream once again.
Mukaikaze ni rankougeTossing and turning in the headwind,
Sayounaragoodbye.

花も騒めく (The Flowers Are Also Noisy) Music Video

The Hanamosagu lyrics offer a poetic journey through fleeting summer moments. Featuring Yorushika, this song creates a nostalgic soundscape perfect for warm days.