Hujedamej Sånt Barn Han Var Lyrics Translation | Hyss Är Bra – Emil I Lönneberga (Svenska Artister Tolkar Georg Riedel Och Astrid Lindgren) | Astrid Lindgren | Lisa Ekdahl

The album Hyss är bra brings Astrid Lindgren’s Emil of Lönneberga stories to music. Lisa Ekdahl sings this playful Swedish tribute to troublemaker Emil Svensson. Lyricists Lindgren and Georg Riedel, with composers including Sarah Riedel and Måns Lundberg, create a jaunty childhood anthem.

Hujedamej Sånt Barn Han Var Lyrics Translation | Hyss Är Bra - Emil I Lönneberga (Svenska Artister Tolkar Georg Riedel Och Astrid Lindgren) | Astrid Lindgren | Lisa Ekdahl
Released: May 12, 2023

Hujedamej sånt barn han var

Astrid Lindgren | Lisa Ekdahl • From “Hyss är bra – Emil i Lönneberga (Svenska artister tolkar Georg Riedel och Astrid Lindgren)”

Lyricist
Astrid Lindgren, Georg Riedel
Composer
Astrid Lindgren, Georg Riedel, Sarah Riedel, Måns Lundberg, Hoffe Stannow

Hyss är bra – Emil i Lönneberga (Svenska artister tolkar Georg Riedel och Astrid Lindgren)’s Hujedamej sånt barn han var Swedish Lyrics English Meaning

Astrid Lindgren writes Emil as ‘the wildest child imaginable’ who angers whole towns yet pleases his sister Ida. The song mentions his infamous soup bowl mishap, asking ‘wouldn’t anyone with just one bowl refuse boys inside?’ while villagers sing doodly-day refrains.

Hujedamej Sånt Barn Han Var Ej Värre Tänkas KanOh my goodness, what a child he was, you can’t imagine anyone worse.
Och Emil Var Det Namn Han Bar Ja Emil Hette HanAnd Emil was the name he carried, yes, Emil was his name.
Sing-dudel-dej Sing-dudel-dejSing-doodly-day, sing-doodly-day,
Sing-dudel-dudel-dejSing-doodly-doodly-day.
Sing-dudel-dej Sing-dudel-dejSing-doodly-day, sing-doodly-day,
Hu-jeda-jeda-mejOh-my-my-goodness-me.
Hujedamej Sånt Barn Han Var Fast Ida Var Rätt NöjdOh my goodness, what a child he was, though Ida was quite pleased,
Ty Ingen Annan Svävat Har På Denna Höga HöjdSince no one else has ever soared to such a dizzying height.
Hujedamej Sånt Barn Han Var Tror Inte Också NiOh my goodness, what a child he was, don’t you think so too?
Att Den Som Blott En Soppskål Har Vill Ej Ha Gossar IThat anyone with just one soup bowl, wouldn’t want a boy inside?
Hujedamej Sånt Barn Han Var I Hela Småland FannsOh my goodness, what a child he was, in all of ‘Småland’ there wasn’t,
Ej Nån Så Vild Som Emil Var Och Ingen Annan Stansanyone as wild as Emil, not there or anywhere else.
Sing-dudel-dej Sing-dudel-dejSing-doodly-day, sing-doodly-day,
Sing-dudel-dudel-dejSing-doodly-doodly-day.
Sing-dudel-dej Sing-dudel-dejSing-doodly-day, sing-doodly-day,
Hu-jeda-jeda-mejOh-my-my-goodness-me.
Sing-dudel-dej Sing-dudel-dejSing-doodly-day, sing-doodly-day,
Sing-dudel-dudel-dejSing-doodly-doodly-day.
Sing-dudel-dej Sing-dudel-dejSing-doodly-day, sing-doodly-day,
Hu-jeda-jeda-mejOh-my-my-goodness-me.

Hujedamej sånt barn han var Music Video

This chaotic romp perfectly unpacks the lyrics meaning of Lindgren’s beloved character. It balances Emil’s mischief with sincere warmth, making the English translation essential for international fans.