Aditya Rikhari wrote, composed, and performs “Humdum,” which also stars Yashika Malhotra. The song begins with a direct plea to a companion. He asks for a bit of her sorrow so he can provide a soothing balm with his hands.

Released: May 13, 2025
Humdum
Aditya Rikhari
Aditya Rikhari’s Humdum Lyrics Translation
The song develops this idea of deep affection. Rikhari suggests if she saw herself through his eyes, she would lose her heart to the person he sees. He also compares her to books and roses, calling her the answer to all his questions.
Humdum-HumdumMy companion, my companion
Humdum-HumdumMy companion, my companion
O, Mere Humdum-Humdum, Thoda-Thoda Toh Gham Humko De-De NaOh, my companion, won’t you give me just a little of your pain?
Ki Marham-Marham Mil Jaaye Humein Haathon Se TereSo that my hands might offer you a soothing balm
Aaja Na Ki Keh Dein Tujhse ‘Gar Hum, “Tera Hona Hai”Come, what if I were to tell you, “I want to be yours”?
Kya Mausam-Mausam Reh Jaaogi Baanhon Mein Mere?Will you stay in my arms through every passing season?
Yeh Aisi-Vaisi Baatein Nahin Hain, Yun Hi Likhte-Gaate Nahin HainThese aren’t just some ordinary words, I don’t just write and sing them casually
Yun Hi Tujhko Sochein Subah-Shab Hum, Yun Hi Muskuraate Nahin HainIt’s not for nothing that I think of you day and night, it’s not for nothing that I smile
Tu Khud Ko ‘Gar Nazron Se Meri Jo Dekhegi, Dil Haar JaayegiIf you could only see yourself through my eyes, you would lose your heart
Jo Aankhon Se Aankhein Milaayengi, Yun Doobegi, Na Paar JaayegiIf our eyes were to meet, you would sink so deep, you’d never find your way out
Jo Seene Pe Rakhegi Haathon Ko, Meri Jaana, Phir Jaan PaayegiIf you place your hands on my chest, my love, then you will understand
Tere Naam Ke Hi Pyaale Hain Haathon Mein MereThat the cups in my hands are filled only with your name
O, Mere Humdum-Humdum, Thoda-Thoda Toh Gham Humko De-De NaOh, my companion, won’t you give me just a little of your pain?
Ki Marham-Marham Mil Jaaye Humein Haathon Se TereSo that my hands might offer you a soothing balm
Aaja Na Ki Keh Dein Tujhse ‘Gar Hum, “Tera Hona Hai”Come, what if I were to tell you, “I want to be yours”?
Kya Mausam-Mausam Reh Jaaogi Baanhon Mein Mere?Will you stay in my arms through every passing season?
Meri Jaan, Tu Kitaabon Si Hai, Mere Saare Jawaabon Si HaiMy love, you’re like books, you’re like all of my answers
Koi Poochhe Jo Kaisi Hai Tu, Ki Main Keh Doon “Gulaabon Si Hai”If anyone asks what you’re like, I would say, “She is like a rose”
Ki Tu Kamre Mein Mehke Mere, Ki Tu Chhoo Le Mujhe Is QadarI wish you would fill my room with your fragrance, I wish you would touch me in such a way
Ki Tu Baithe Sirhaane Kabhi, Ki Yeh Khwahish Bhi Khwaabon Si HaiI wish you would sit by my pillow someday, this wish itself feels like a dream
Tu Dil Ki Namaazon Mein Dekhegi Ki Har Ek Dua Bhi Toh Teri HaiIn the prayers of my heart, you’ll see that every single one is for you
Tu Hans Ke Agar Maang Legi Jo Ki Le-Le Yeh Jaan Bhi Toh Teri HaiIf you just ask with a smile, you can take it, for this life of mine is also yours
Ki Kaisa Nasha Bhi Yeh Tera Hai? Ki Kaisi Beemari Yeh Meri Hai?What kind of intoxication is this of yours? What kind of sickness is this of mine?
Ki Likhne Mein Ho Gaye Hain Maahir Hum Baare Mein TereI’ve become an expert in writing, but only when the subject is you
O, Mere Humdum-Humdum, Thoda-Thoda Toh Gham Humko De-De NaOh, my companion, won’t you give me just a little of your pain?
Ki Marham-Marham Mil Jaaye Humein Haathon Se TereSo that my hands might offer you a soothing balm
Aaja Na Ki Keh Dein Tujhse ‘Gar Hum, “Tera Hona Hai”Come, what if I were to tell you, “I want to be yours”?
Kya Mausam-Mausam Reh Jaaogi Baanhon Mein Mere?Will you stay in my arms through every passing season?
Humdum-Humdum, Thoda-Thoda Toh Gham Humko De-De NaMy companion, won’t you give me just a little of your pain?
Ki Marham-Marham Mil Jaaye Humein Haathon Se TereSo that my hands might offer you a soothing balm
Aaja Na Ki Keh Dein Tujhse ‘Gar Hum, “Tera Hona Hai”Come, what if I were to tell you, “I want to be yours”?
Kya Mausam-Mausam Reh Jaaogi Baanhon Mein Mere?Will you stay in my arms through every passing season?
Humdum Music Video
The song presents love as an act of compassionate service and admiration. Devotion is shown not through grand promises but through a desire to share and heal pain together. This defines affection as a form of mutual sanctuary and deep understanding.