Humsafar Lyrics Translated to English — Saiyaara | Parampara Tandon | Sachet Tandon

Buckle up for Humsafar, a Hindi duet by Sachet Tandon and Parampara Tandon that ignites with soulful romance and unshakable devotion. Its meaning, “companion,” captures a lover’s vow to walk life’s path together. Lyrics penned by Irshad Kamil weave a story of heartfelt surrender, amplified by Mithoon, Sachet-Parampara, Rishabh Kant, Vishal Mishra, Tanishk Bagchi, Faheem Abdullah, and Arslan Nizami’s vibrant composition. This melody soars in Saiyaara, guided by Mohit Suri’s masterful direction.

Saiyaara-Lyrics-English-Translation-Saiyaara-Parampara-Tandon-Sachet-Tandon
Title Humsafar
Release Saiyaara
Vocals Sachet Tandon, Parampara Tandon
Writers Irshad Kamil
Composer Mithoon, Sachet-parampara, Rishabh Kant, Vishal Mishra, Tanishk Bagchi, Faheem Abdullah, Arslan Nizami
Actors Ahaan Panday, Aneet Padda
Release Date

Plunge into the translation of Humsafar lyrics, sung by Sachet Tandon and Parampara Tandon, and feel a lover’s pulse racing with devotion and trust. Irshad Kamil’s verses blend tender longing with bold promises, evoking a heart’s unyielding bond. The chorus, “Agar Saath Mere Tu Hai Humsafar,” translates to “If you are with me as my companion on this journey.”

Saiyaara Movie’s Humsafar Lyrics Translated to English

Meri Befikri Ki Fikar Tu
You are the one who worries about my carefree ways.
Meri Saanson Ka Hai Zikr Tu
You are the whisper in every breath I take.
Hum Humkadam Se Humraah Huwe
We went from walking in step to becoming fellow travelers,
Aur Humraah Se Hum Humnava Huwe
and from fellow travelers, we became soulmates singing the same tune.

Raahon Pe Teri Main Jaaun Bikhar
I would gladly lose myself upon your path,
Agar Sath Mere Tu Hai Humsafar
if you are with me as my companion on this journey.
Main Na Yeh Sochun Hai Jana Kidhar
I would not need to think about the destination,
Agar Saath Mere Tu Hai Humsafar
if you are with me as my companion on this journey.

Tere Hawaale Hona Hai Maine
I find myself surrendering completely to you;
Yeh Aashiqana Ishaara Hua
this has become a sign of our love.
Chupke Se Teri Tamanna Jagi
Silently, a desire for you awakened within me,
Chupke Se Yeh Dil Aawara Hua
and this heart quietly began to wander.

Berang Hai Woh Jeena Yahaan Pe Kisi Ka
A life lived here is colorless for anyone,
Agar Na Sahara Hua
if they do not have someone as their support.

Raahon Pe Teri Main Jaaun Bikhar
I would gladly lose myself upon your path,
Agar Saath Mere Tu Hai Humsafar
if you are with me as my companion on this journey.
Main Na Yeh Sochun Hai Jaana Kidhar
I would not need to think about the destination,
Agar Saath Mere Tu Hai Humsafar
if you are with me as my companion on this journey.

Ik Darr Dil Mein, Dil Mushqil Mein
There is a fear in my heart, and my heart is in a dilemma.
Maanoon Ya Na Maanoon Main Teri Baatein
Should I believe the things you say, or should I not?
Ik Pal Yeh Bhi Lagta Hai Mujhko
For a moment, it also feels to me
Yeh Baatein Hain Chahat Ki Saugaatein
that these words are precious gifts of affection.

Dheere-Dheere Tu Mere Lafzon Mein Aaya Re
Slowly, you began to appear in the words I speak.
Tujhko Hi Toh Chupke Se Mann Mein Gaaya Re
It was you whom I sang to silently within my own heart.

Raahon Pe Teri Main Jaaun Bikhar
I would gladly lose myself upon your path,
Agar Saath Mere Tu Hai Humsafar
if you are with me as my companion on this journey.
Main Na Yeh Sochun Hai Jaana Kidhar
I would not need to think about the destination,
Agar Saath Mere Tu Hai Humsafar
if you are with me as my companion on this journey.

Vaada Ho, Sheesha Ho, Dhaaga Ho, Saansein Ho
Whether it is a promise, a mirror, a thread, or even our breaths,
Toote Bina Bolo Kab Tak Reh Lenge?
tell me, how long can they last without eventually breaking?
Feeke Ujaalon Ke Khwaabon Khayalon Ke
With the faint light of these dreams and thoughts,
Jhoothe Khilaunon Se Kab Tak Behlenge?
how long can we amuse ourselves with such fragile toys?

Kaise Yeh Zakhmon Ko Bata
Tell me, how is it that these wounds
Marham Ka Milta Achaanak Pataa
suddenly discover the path to a healing balm?
Yeh Maan Le Chaahat Duniya Mein Sabse
You must believe that in this world, love is the most
Behtar Marham Hai Yaara
effective healing balm of all, my dear.

Raahon Pe Teri Main Jaaun Bikhar
I would gladly lose myself upon your path,
Agar Saath Mere Tu Hai Humsafar
if you are with me as my companion on this journey.

Main Na Yeh Sochun Hai Jaana Kidhar
I would not need to think about the destination,
Agar Saath Mere Tu Hai Humsafar
if you are with me as my companion on this journey.

Baki Abhi Hai Safar Humsafar
There is still more of our journey left, my dear companion.
Zara Theher Tu Sath Chal De Agar Humsafar
Just pause for a moment, if you will walk beside me, my companion.

Humsafar Music Video

Dive into the Hindi music video for Humsafar linked above. Directed by Mohit Suri, it showcases the song’s fiery romance through Ahaan Panday and Aneet Padda’s captivating performances.