Husn Lyrics (Translation): Anuv Jain | Dekho Dekho Jaise Mere Irade

Anuv Jain infuses “Husn” with aching vulnerability through his textured vocals and evocative lyrics, navigating the grey spaces between romance and heartbreak. Though the music video depicts the leads, a profound sensitivity characterizes this ode, unfurling slowly like a dream where realities blur.

Husn Lyrics Translation Anuv Jain

Imaginative verses like “Your beauty keeps you from knowing I’m enough” neatly capture the complexities underlying relationships. Striking metaphors like “melting me in a second if you asked for my heart” reflect a naked emotional honesty in articulating innermost thoughts. Over delicate guitars, Jain’s husky voice brims with fragility, making the intricacies of trust and isolation palpable.

As melodies interweave seamlessly with the vocals, the poetry has remarkable maturity and grace, acknowledging the anguish of one-sided pining. Ultimately, the song assures that “when someone reads your story, I won’t find a mention”—making peace with emotional distances that cannot be breached. For any listener navigating ambiguous relationships, Husn provides comfort through its sensitivity.


Dekho Dekho Kaisi Baatein Yahan Ki
What exactly is this conduct?
Hain Saath Par Hain Saath Na Bhi Kya Itni Aasaan Hain?
We’re together but not together.

Dekho Dekho Jaise Mere Iraaday Waise Kahaan Tere Yahan The
Your intentions are not the same as mine.
Haan Kitni Naadan Main
I’m such an innocent.

Mere Husn Ke Ilawa Kabhi Dil Bhi Maang Lo Na
Instead of just my body, ask for my heart someday.
Haye Pal Mein Main Pighal Jaun Haan
It would melt me in a second.

Ab Aisa Na Karo Ke Dil Judna Paye Wapis
Don’t be so cruel that my heart never heals from the heartbreak.
Teri Baaton Se Bikhar Jaun Haan
I grow emotional from what you say.

Mana Zamana Hai Deewana
I agree that the rest of the world admires your beauty.
Isilye Tune Na Jana Tere Liye Main Kaafi Hoon
That is why you didn’t have to know I would suffice.

Dekho Dekho Yeh Zamane Se Thak Kar
By becoming weary of the world.
Aate Ho Kyun Masoom Ban Kar?
Why do you approach me with innocent expressions?

Tere Liye Main Kya Hi Hoon?
What exactly am I to you?
Phir Aatey Kyun Yahan Karne Aankhon Mein Ho Baarish?
So why are you coming here to make me cry?
Ab Aye Toh Theher Jao Na
Why don’t you stay since you’re already here?

Aur Poocho Na Zara Mere Din Ke Bare Mein Bhi
Please inquire about how my day went today.
Bas Itne Mein Sambhal Jaun Haan
If you did, it would make my day.

Haan Ek Din Kabhi Koi Jab Bhi Padhe Kahani Teri
Someday when someone reads your story…
Lagta Mujhe Mere Naam Ka Zikr Kahin Bhi Hoga Nahin
There won’t be a mention of me .

Haan Main Yahin Meri Yeh Aankhon Mein, Aankhon Mein Toh Dekho
Look into my eyes; I’m right here.
Dekho Yeh Dil Ka Haal Kya, Hothon Se Hota Na Bayan
And read the state of my heart, which my lips cannot describe.
Meri Yeh Aankhon Mein, Aankhon Mein Toh Dekho
Look me in the eyes.

Kaisa Naseeb Hai Mera Milke Bhi Na Mujhe Mila
What type of destiny do I have, having you but not having you.
Meri Yeh Aankhon Mein Aankhon Mein Toh Dekho
Look me in the eyes.

Teri Adhuri Si Wafa Maangu Main Maangu Aur Na
I don’t expect anything more in exchange for your shaky trust.
Meri Yeh Aankhon Mein Aankhon Mein Toh Dekho
Look me in the eyes.

Dekho Dekho Kaisi Kheenchi Lakeerein, Chahe Bhi Dil Toh Bhi Na Jeete
Take a look at these borders. Even if my heart desired it, it would not be able to prevail.
Main Iss Daud Mein Nahin
I am not competing in this race.

Dekho Dekho Kaisi Baatein Yahan Ki, Baatein Yahi Dekhoon Jahan Bhi
Look at what’s being discussed here; these topics are discussed everywhere.
Main Is Daur Se Nahin
I don’t belong in this era.

The translation for “Husn lyrics” helps elucidate specific Hindi phrases alien to global audiences. It reveals the remarkable economy of phrases like “competing in this race,” encapsulating the futility of chasing unrealistic romance. Letting more listeners access the nuanced lyricism enables broader connections with the song’s delicate emotional resonance.


More Songs by Anuv Jain

Antariksh — Anuv Jain Alag Aasmaan — Anuv Jain Mazaak — Anuv Jain

Track Name Husn
Singer(s) Anuv Jain
Lyrics Writer(s) Anuv Jain
Composer(s) Angad Bahra, PUNA

The lyrics of this song are now available in multiple Indian languages, including Hindi, Punjabi, Tamil, Telugu, and more. To choose your preferred language, click on the translation (beta) button located at the bottom right corner.