Imbattables Lyrics English (with Translation): Crystalo

Crystalo Officiel drafts the anthem ‘Imbattables’ with a powerful beat. The poet writes a bold tribute to the next generation of French football stars. His chant celebrates the strength of players like Dembele, Cherki, and Mbappe.

Imbattables Lyrics English (with Translation): Crystalo
Released: April 1, 2026

Imbattables

Crystalo

Lyricist
Crystalo Officiel
Composer
Crystalo Officiel

Imbattables Lyrics English Translation by Crystalo

The songwriter builds confidence with lines like ‘we accelerate when you hit the brakes.’ He describes a stadium’s energy and two stars on a jersey. The musician creates a sound that matches this relentless ambition.

Dembélé, Cherki, Olise : imbattables!Dembele, Cherki, Olise: they’re unbeatable!
Dembélé, Cherki, Olise : imbattables! (Wouh!)Dembele, Cherki, Olise: they’re unbeatable! (Wouh!)
Dembélé, Cherki, Olise : imbattables! (Hein!)Dembele, Cherki, Olise: they’re unbeatable! (Huh!)
Dembélé, Cherki, Olise : imbattables!Dembele, Cherki, Olise: they’re unbeatable!
Dembélé, Cherki, Dembélé, CherkiDembele, Cherki, Dembele, Cherki,
Dembélé, Cher-, Dembélé, DembéléDembele, Cher-, Dembele, Dembele,
Dembélé, Cherki, Olise (Wouh!) : imbattables!Dembele, Cherki, Olise (Wouh!): they’re unbeatable!
Barcola (Barcola), Doué (Doué), Mbappé : imbattables! (Wouh!)Barcola (Barcola), Doue (Doue), Mbappe: they’re unbeatable! (Wouh!)
Konaté (Konaté), Koundé (Koundé), Saliba : impassables!Konate (Konate), Kounde (Kounde), Saliba: they’re impassable!
Aurélien (Aurélien), Aurélien (Aurélien) (Wouh!)Aurelien (Aurelien), Aurelien (Aurelien) (Wouh!),
Eduardo : imbattables!Eduardo: they’re all unbeatable!
Peu importe s’il y a Lamine, peu importe s’il y a ViniIt doesn’t matter if Lamine is there, it doesn’t matter if Vini plays.
Qu’ils arrivent avec la clim’, nous on ramène l’incendieLet them arrive with their cool composure, we’re bringing the raging fire.
Qu’ils parlent déjà de finale, qu’ils comptent les favorisLet them already talk about the final, let them count who the favorites are.
Nous on joue chaque détail comme si tout se décide iciWe play every single detail as if everything is decided right here.
Pas de lumières artificielles, le vrai niveau se voit la nuitThere are no artificial lights here, our true level is revealed in the dark of night.
Quand le stade devient irréel, c’est là que la France granditWhen the stadium’s energy becomes surreal, that’s where France rises up.
Deux étoiles sur la poitrine, la troisième en ligne de vieWith two stars on our chest, the third one is our lifeline.
On ne court pas après les titres, on les attire, c’est écritWe don’t chase after titles, we attract them, it’s destiny.
Deux étoiles : on veut la troisièmeTwo stars: we want the third one.
On accélère quand tu freinesWe accelerate when you hit the brakes.
Plus ils doutent, plus on s’aimeThe more they doubt us, the more our brotherhood grows.
2026, on les emmèneIn 2026, we’re taking them all the way.
Dembélé, Cherki, Dembélé, CherkiDembele, Cherki, Dembele, Cherki,
Dembélé, Cherki : imbattables!Dembele, Cherki: they’re unbeatable!
Dembélé, Cherki, Dembélé, CherkiDembele, Cherki, Dembele, Cherki,
Dembélé, Cher-, Dembélé, DembéléDembele, Cher-, Dembele, Dembele,
Dembélé, Cherki, Olise (Wouh!) : imbattables!Dembele, Cherki, Olise (Wouh!): they’re unbeatable!
Barcola, Doué et Mbappé (Wouh!) : imbattables!Barcola, Doue and Mbappe (Wouh!): they’re unbeatable!
Konaté, Koundé, Saliba : impassables!Konate, Kounde, Saliba: they’re impassable!
Aurélien (Aurélien), Warren (Warren) (Wouh!)Aurelien (Aurelien), Warren (Warren) (Wouh!),
Eduardo : imbattables!Eduardo: they’re unbeatable!
On avance sans bruit mais tout l’monde entendWe move forward silently, but the whole world hears us.
Une accélération et le temps se fendWith just one burst of speed, we tear through time.
On ne joue pas pour l’image (Wouh!), on joue pour l’histoire (Wouh!)We don’t play for our public image (Wouh!), we play to make history (Wouh!).
Un été, une page, un trophée dans le noirA single summer, a new page written, a trophy shining in the dark.
Nouvelle génération, mental pressing (Wouh!) (Woh-oh-oh-oh-oh!)A new generation, applying relentless mental pressure (Wouh!) (Woh-oh-oh-oh-oh!).
On ne promet rien, on accomplitWe don’t just make promises, we achieve greatness.
Deux étoiles : on veut la troisièmeTwo stars: we want the third one.
On accélère quand tu freinesWe accelerate when you hit the brakes.
Plus ils doutent, plus on s’aimeThe more they doubt us, the more our brotherhood grows.
2026, on les emmèneIn 2026, we’re taking them all the way.
Dembélé, Cherki, Dembélé, Cher-Dembele, Cherki, Dembele, Cher-,
Dembélé, Cherki : imbattables!Dembele, Cherki: they’re unbeatable!
Dembélé, Cherki, Dembélé, Cher-Dembele, Cherki, Dembele, Cher-,
Dembélé, Cher-, Dembélé, DembéléDembele, Cher-, Dembele, Dembele,
Dembélé, Cherki, Olise (Wouh!) : imbattables! (Wouh!)Dembele, Cherki, Olise (Wouh!): they’re unbeatable! (Wouh!)
Barcola, Doué et Mbappé (Wouh!) : imbattables!Barcola, Doue and Mbappe (Wouh!): they’re unbeatable!
Konaté, Koundé, Saliba : impassables!Konate, Kounde, Saliba: they’re impassable!
Aurélien (Aurélien), Warren (Warren) (Wouh!)Aurelien (Aurelien), Warren (Warren) (Wouh!),
Eduardo : imbattables!Eduardo: they’re unbeatable!
Imbattables! Imba-imbattables!Unbeatable! Un-unbeatable!
Imba-imba-battables!Un-un-beatable!
Imba-imba-! Imbattables!Un-un-! Unbeatable!
(Imbattables!) Imbattables!(Unbeatable!) Unbeatable!
(Imbattables!)(Unbeatable!)

Imbattables Music Video

It is a direct call for victory ahead of the 2026 tournament. The translation of ‘Imbattables’ lyrics champions a new era for the French national team.