Isfp Lyrics English Meaning | Exodia Girl | Aaanna Japanese Special | P.Necobayashi

Aaanna Japanese Special and P.Necobayashi collaborate on ‘ISFP,’ a track from the album ‘Exodia Girl.’ The musician writes the lyrics and composes a melody that mixes melancholy with a touch of surrealism. The song carries a dreamlike quality, blending introspective thoughts with vivid, almost hallucinatory images.

Isfp Lyrics English Meaning | Exodia Girl | Aaanna Japanese Special | P.Necobayashi
Released: April 16, 2025

ISFP

Aaanna Japanese Special | P.Necobayashi • From “Exodia Girl”

Lyricist
P.Necobayashi
Composer
P.Necobayashi

ISFP Lyrics Translation – Exodia Girl Soundtrack

P.Necobayashi pens lines that describe a world where ‘buildings and clocks started melting away,’ capturing a sense of distorted reality. The lyrics mention laughing while flowers scatter, a metaphor for accepting life’s fleeting moments. The songwriter crafts a story of self-discovery, wrapped in layers of poetic imagery.

Taikutsu na hibi ga tsurete ikuBoring days carry me away,
Moyamoya shita yuuutsuA hazy, lingering melancholy,
Kiyuu to omou kedoI think it’s just groundless worry.
Aruite tsumazuiteWalking and stumbling,
Wakaru subete ga itoshiiI realize that everything’s precious.
Watashi yugande ittaI began to warp and distort,
Biru mo tokei mo tokete ittaBuildings and clocks started melting away,
Nokoru subeteEverything that’s left behind
Hanataba ni natte ittaHas turned into a bouquet.
Aruite tsumazuiteWalking and stumbling,
Waratte iru no gaAnd the fact that I’m laughing,
Doushiyou mo nai kurai ni chitte iku hanaIs like flowers scattering helplessly.
Ienai sotto ienaiI can’t say it, I can’t say it softly,
Ima no watashi no uchi waDeep inside me right now,
Tokei no hari ni wa unzari shiteruI’m sick and tired of the clock’s hands.
Watashi yugande ittaI began to warp and distort,
Biru mo tokei mo tokete ittaBuildings and clocks started melting away,
Tsugi ni nokoru no wa kimi de wa nakuWhat remains next isn’t you,
Aitsu ga nokotte itaBut that person stayed behind.
Aa shiraretaku nakattaAh, I didn’t want anyone to know,
Kokoro no koe sotto namida o ukabeteThe voice of my heart, softly welling up with tears.
Waratte waratte watashi no koe gaLaughing and laughing, if my voice
Todoku kyouri ni aitsu inai nara ii neCan’t reach that person at this distance, it’s fine.
Sasotte kuratteInviting and consuming,
Chikaku de furetaTouched from up close,
Sore ga watashi nanda to hana ga chitte ikuAs flowers scatter, I realize that’s just who I am.

ISFP Music Video

The lyrics of ‘ISFP’ explore themes of identity and impermanence. Aaanna Japanese Special delivers the song in Japanese, making it a heartfelt addition to the ‘Exodia Girl’ album.