Ishq Jalakar (Karvaan) Lyrics Meaning – Dhurandhar | Armaan Khan | Shahzad Ali

“Ishq Jalakar (Karvaan)” by Armaan Khan and others is from the album Dhurandhar, with lyrics by Irshad Kamil and Sahir Ludhianvi. Composers Roshan and Shashwat Sachdev created the music. The song begins with a man’s statement that his heart is broken and he has returned after setting love on fire.

Ishq Jalakar (Karvaan) Lyrics Meaning - Dhurandhar | Armaan Khan | Shahzad Ali
Released: November 25, 2025

Ishq Jalakar (Karvaan)

Armaan Khan | Shahzad Ali • From “Dhurandhar”

Lyricist
Irshad Kamil, Sahir Ludhianvi
Composer
Roshan, Shashwat Sachdev

Dhurandhar’s Ishq Jalakar (Karvaan) Lyrics Translation

The character claims to be a storm with reckless courage, needing no companions on his path. He states he is not looking for a caravan or a fellow traveler. This position is later contradicted when he admits his lifelong search is for a glimpse of someone.

Dhoop Toot Ke, Kaanch Ki TarahThe sunlight, shattering like glass
Chubh Gayi To Kya, Ab Dekha JayegaIf it pierces me, so what? I’ll face what comes
Aandhiyan Kayi Dil Mein Hai MereThere are so many storms inside my heart
Chubh Gayi Toh Kya Ab Dekha JayegaIf they pierce me, so what? I’ll face what comes
Dil Hai TootaMy heart is broken
Mera Main Ishq Jala Kar Aa GayaAnd I have returned after setting love itself on fire
Dil Hai TootaMy heart is broken
Mera Main Ishq Jala Kar Aa GayaAnd I have returned after setting love itself on fire
(Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa)(Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa)
Aasmaan Mein Udaan Hai, Dhadkan-Dhakdan Suroor MeinI’m soaring in the sky, my heartbeat lost in a trance
(Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa)(Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa)
Hai Junoon Mein Sukoon Ab Yeh Dil Fitoor MeinThere is peace in this passion now, this heart is in a frenzy
Aandhi Banke Aaya HoonI have arrived like a storm
Mera Haunsala Bhi Ayyaash HaiMy courage itself has grown reckless
Na Toh Kaarvan Ki Talaash HaiI’m not searching for a caravan
Na Toh Kaarvan Ki Talaash HaiI’m not searching for a caravan
Na Toh Humsafar Ki Talaash HaiI’m not searching for a companion
Na Toh Kaarvan Ki Talaash HaiI’m not searching for a caravan
(Dil Hai Toota)(My heart is broken)
Aadhi Baatein Aankhein BoleHalf the words are spoken by the eyes
Baaki Aadhi Khaamoshi KehdeThe other half are told by silence
Humzubaan Ki Talaash HaiI am searching for one who speaks this language
Na Toh Kaarvan Ki Talaash HaiI’m not searching for a caravan
Na Toh Kaarvan Ki Talaash HaiI’m not searching for a caravan
Na Toh Humsafar Ki Talaash HaiI’m not searching for a companion
Mera Shauq Tera Deedaar HaiMy only pursuit is a glimpse of you
Ye Hi Umr Bhar Ki Talaash HaiThis alone is my lifelong search
Mere Hum-Kadam Hai Yeh ZameenThe earth walks in step with me
Mere Hum-Kadam Hai Yeh ZameenThe earth walks in step with me
Mere Hum-Kadam Hai Yeh ZameenThe earth walks in step with me
Mere Haath Mein Aakash HaiThe sky is in my hands
Na Toh Kaarvan Ki Talaash HaiI’m not searching for a caravan
Na Toh Kaarvan Ki Talaash HaiI’m not searching for a caravan
Na Toh Humsafar Ki Talaash HaiI’m not searching for a companion
Mera Shauq Tera Deedaar HaiMy only pursuit is a glimpse of you
Ye Hi Umr Bhar Ki Talaash HaiThis alone is my lifelong search
Dil Hai TootaMy heart is broken
Mera Main Ishq Jala Kar Aa GayaAnd I have returned after setting love itself on fire
(Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa)(Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa)
Na Toh Kaarvan Ki Talaash HaiI’m not searching for a caravan
(Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa)(Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa Ga Ma Pa Ma Pa Ga Ma Re Sa Ni Sa Ga Re Sa Ni Sa)
Na Toh Humsafar Ki Talaash HaiI’m not searching for a companion

Ishq Jalakar (Karvaan) Music Video

The song builds a performance of self-sufficient defiance, only to dismantle it with a quiet confession. This opposition forms the song’s complete journey, which is about a man whose solitary travels are still controlled by the person he claims to have left behind.