Ithal Viriyatha Maunangal Lyrics Translation: Avraham Yakobinte 137 Auditionukal | Jyotsna Radhakrishnan

Jyotsna Radhakrishnan’s ‘Ithal Viriyatha Maunangal’ from the album ‘Avraham Yakobinte 137 Auditionukal’ features Sanjana’s lyrics and Ts Vishnu’s composition. The track radiates quiet devotion through hushed tones and restrained instrumentation.

Ithal Viriyatha Maunangal Lyrics Translation: Avraham Yakobinte 137 Auditionukal | Jyotsna Radhakrishnan

Ithal Viriyatha Maunangal

Jyotsna Radhakrishnan • From “Avraham Yakobinte 137 Auditionukal”

Lyricist
Sanjana
Composer
Ts Vishnu

Ithal Viriyatha Maunangal Lyrics Translation (from “Avraham Yakobinte 137 Auditionukal”)

Radhakrishnan asks ‘Which lullaby’s tune should I hum now?’ while describing silent gestures like a child sleeping on a chest. Sanjana’s words compare affection to a ‘shining ocean of a hundred affections’ without direct declarations.

Ithal Viriyatha MaunangalSilences that don’t bloom like petals.
Mizhi EerananavunnuMy eyes are getting moist.
Ithal Viriyatha MaunangalSilences that don’t bloom like petals.
Mizhi EerananavunnuMy eyes are getting moist.
Iniyethu Tharattin Eenam Njan MoolanWhich lullaby’s tune should I hum now?
Mozhikorkkathe Mozhichcheppayekunnu NinneI offer you a treasure of words without uttering a single one.
Njanoru Nooru Valsalyakkadalanu Minnum Ithal Viriyatha MaunangalI’m a shining ocean of a hundred affections, these silences that don’t bloom like petals.
MizhiyeerananavunnuMy eyes are getting moist.
Iniyethu Tharattin Eenam Njan MoolanWhich lullaby’s tune should I hum now?
Neertha Viralukalen NenjilYour gentle fingers on my chest.
CherthurangengeleAs you fall asleep nestled there.
OrthirikkanayettamSo much for me to remember.
Nee Mozhinjeele NeerthaDidn’t you speak so gently?
Nin Kunjilam Kaineetti EnnileWhen you stretch your tiny, tender hand to me.
KathilunarumpolAs it softly awakens in my ear.
Irukannilumoli MinnalayiA light like lightning flashes in both my eyes.
Ninmukham MathramOnly your face appears.
Azhalayi Nirayum Anubhoothikale Arunodayamayi Nin PunchirikalMy feelings, once filled with sorrow, now become the dawn with your smiles.
Ithal Viriyatha MaunangalSilences that don’t bloom like petals.
Mizhi EerananavunnuMy eyes are getting moist.
Iniyethu Tharattin Eenam Njan MoolanWhich lullaby’s tune should I hum now?
Mozhikorkkathe Mozhichcheppayekunnu NinneI offer you a treasure of words without uttering a single one.
Njanoru Nooru Valsalyakkadalanu Minnum Ithal Viriyatha MaunangalI’m a shining ocean of a hundred affections, these silences that don’t bloom like petals.
MizhiyeerananavunnuMy eyes are getting moist.

Ithal Viriyatha Maunangal Music Video

The ‘Ithal Viriyatha Maunangal’ lyrics translation reveals how unspoken care forms its own language. Jyotsna Radhakrishnan’s delivery elevates silent emotions into audible tenderness.