Jad Main Kise Hor Di Ho Chuki Lyrics {English Meaning} | Ya Ta Tu Pehla Hi Aa Janda – Qismat 2 | Jyoti Nooran | B Praak

“Jad Main Kise Hor Di Ho Chuki Lyrics Meaning,” AKA “Ya Ta Tu Pehla Hi Aa Janda,” known for the soulful voices of Jyoti Nooran and B Praak, is featured in the movie Qismat 2. The Punjabi song delves into the emotions of lost love and rekindled feelings, receiving praise for its poignant lyrics and powerful performances.


Jad Main Kise Hor Di Ho Chuki Lyrics English Meaning Qismat 2
Title Jad Main Kise Hor Di Ho Chuki
Movie/Album Qismat 2
Vocalist(s) Jyoti Nooran, B Praak
Lyricist(s) Jaani
Music Producer(s) B Praak
Star Cast Ammy Virk, Sargun Mehta

The translated Punjabi song “Jad Main Kise Hor Di Ho Chuki,” also known as “Kis Morh Te,” by Jyoti Nooran and B Praak expresses the protagonist’s anguish over overcommitment and the return of a former lover. Critics praise the song for its emotive lyrics and the blend of traditional Punjabi elements with contemporary sounds.

Qismat 2 Movie’s Jad Main Kise Hor Di Ho Chuki Lyrics {English Meaning}


Tu Kahaan Hai Teri Khushboo Leke Bataa Sakte Hain
I have the ability to locate you based on your scent.
Neend Mein Chalte-Chalte Bhi Tere Paas Aa Sakte Hain
Even when I’m asleep, I can find you with my eyes closed.
Tu Jo Kuch Bole Bina, Tujhe Teri Awaaz Suna Sakte Hain
I can understand your thoughts without you speaking.
Neend Mein Chalte-Chalte Bhi Tere Paas Aa Sakte Hain
Even if I’m sleepwalking, I’ll still reach out to you, my love, my dear.

Jad Main Kise Hor Di Ho Chukki
Now that I’m already committed to someone else.
Jad Main Mera Sab Kuch Kho Chukki
Now that I’ve lost everything I owned.
Eh Ki Le Aaya Ai Meri Zindagi De Vich Tu?
What have you brought into my life?
Yaa Taan Tu Pehla Hi Aa Jaanda
Yaa Taan Phir Aunda Nahin

You could have come earlier or not at all.
Eh Kis Mod ‘Te Aaya Ai Meri Zindagi De Vich Tu?
You’ve returned to my life at such a crucial time.

Jad Main Kise Hor Di Ho Chukki
Now that I’m already committed to someone else.
Jad Main Mera Sab Kuch Kho Chukki
Now that I’ve lost everything I owned.
Eh Ki Le Aaya Ai Meri Zindagi De Vich Tu?
What have you brought into my life?

Aaj To Pattharon Mein Phoolon Ka Khilna Banta Hai
Today, the stones are supposed to see flowers blooming.
Hum Ek Arse Ke Baad Mile Hain, Gale To Milna Banta Hai
After a lengthy period, we finally encountered each other, and we should embrace, at the very least.
Beshak Zindagi Mein Andhere Hi Rahe
Undoubtedly, life has been filled with darkness.
Hum Tere Na Hoke Bhi Tere Hi Rahe
Despite not being yours, I still belonged to you.
Tere, Tere, Tere Hi Rahe, Tere, Tere, Tere Hi Rahe
Yours, yours, always yoursโ€”I’ve been.

Ho, Ja Murh Ja, Paaglaan Ve, Ja Murh Ja Ghar, Paagal
“Go back, mad one. Return home, crazy fool,”
Hoye, Asin Rahe Nahin, Jaani Ve, Hun Tere Kaabil
I have changed, Jaani, and am no longer deserving of your love.
Kyun Mainu Paunan Di Agg Machaayi Hoyi Ae?
Why did you start this fire to reach me?
Ve Tu Ishq-Ishq Kyun Laayi Hoyi Ae?
Why did you ignite this love so strongly?

Ve Tu Kehri Maan Da Jaaya Ai Meri Zindagi De Vich Tu?
In my life’s journey, who are you, from which mother were you born?
Yaa Taan Tu Pehla Hi Aa Jaanda
Yaa Taan Phir Aunda Hi Nahin

You could have arrived earlier or not arrived at all.

Eh Kis Mod ‘Te Aaya Ai Meri Zindagi De Vich Tu?
Why did you come into my life at this moment, my beloved, so captivating?
Jad Main Kise Hor Di Ho Chukki
Now, when I belonged to someone else.
Jad Main Mera Sab Kuch Kho Chukki
Now, when I had lost everything I knew.
Eh Ki Le Aaya Ai Meri Zindagi De Vich Tu?
What have you introduced into my life, my love, my own?

Meri Khaatar Aaya Ai Tu Satt Samandar Paar
You have traveled across seven oceans for me,
Nafrat Laike Jaayenga, Tainu Milna Nahin Mera Pyaar
yet I can only offer you hate instead of love in return.
Ho, Ja Murh Ja, Murh Ja, Murh Ja
Murh Ja, Murh Ja, Mere Yaar

Oh, please return, please return, please return. Return, return, my beloved.
Ho, Pairan Vich Paa Ke Kande Kade Turde Nahin Hunde
One cannot walk with thorns in their feet.
Haaye, Tutde Sheeshe, Dhollna, Kade Jud’de Nahin Hunde
Once broken, glass can never be repaired.

Ve Main Rabb Nu Puchhna Chauni Aa
I wish to inquire of God,
“Mainu Aina, Haaye, Rulaya Kyun?”
“For what reason have you caused me to shed so many tears?”
Je Tu Hi Mainu Milna Si,
If His plan was for us to be united,
Kise Hor Na’ Mainu Milaaya Kyun?
then why did He permit me to feel the touch of another?

Ve Hun Na Bann Mera Saaya Meri Zindagi De Vich Tu
Do not accompany me like a shadow any longer on the journey of my life.
Yaa Taan Tu Pehla Hi Aa Jaanda
Yaa Taan Phir Aunda Hi Nahin

Either you may have arrived sooner or not at all.

Eh Kis Mod ‘Te Aaya Ai Meri Zindagi De Vich Tu?
Why did you come into my life at this moment, my beloved, so captivating?
Jad Main Kise Hor Di Ho Chukki,
Jad Main Mera Sab Kuch Kho Chukki

After I have already moved on and lost everything I owned,
Eh Ki Le Aaya Ai Meri Zindagi De Vich Tu?
What have you brought to my life, given your delayed appearance?

Jad Main Kise Hor Di Ho Chuki Full Song

Can’t Miss! The Latest Bangers Curated by LyricsRaag

Jad Main Kise Hor Di Ho Chuki Music Video

The music video complements the song’s emotional weight with visually striking scenes, adding depth to the overall experience. “Jad Main Kise Hor Di Ho Chuki” captures human emotions, making it relatable and profoundly moving. Its intricate blend of lyrics, music, and visuals encourages reflection on love and loss, connecting deeply with audiences.

The lyrics of this song are now available in multiple Indian languages, including Hindi, Punjabi, Tamil, Telugu, and more. To choose your preferred language, click on the translation (beta) button located at the bottom right corner.