Janaab-E-Aali Lyrics English Meaning – War 2 | Pritam | Sachet Tandon

Pritam and Sachet Tandon bring energy to ‘Janaab-e-Aali,’ a track from the album WAR 2. Amitabh Bhattacharya writes lyrics that mix Sufi devotion with a modern beat. The music producer crafts a tune that lifts the spirit.

Janaab-E-Aali Lyrics English Meaning - War 2 | Pritam | Sachet Tandon
Released: August 14, 2025

Janaab-e-Aali

Pritam | Sachet Tandon • From “WAR 2”

Lyricist
Amitabh Bhattacharya, Pritam
Composer
Amitabh Bhattacharya, Pritam

Janaab-e-Aali Lyrics Translation – WAR 2 Soundtrack

The lyrics tell a story of joy and unity. One line says, ‘We’ll transform the night into the Festival of Lights.’ Bhattacharya uses vivid language to describe a night of celebration and connection.

Samjhe Janaab-e Janaab-eDo you understand, my dear sir?
High High HighWe’re flying high, high, high!
Trippin’ High High HighI’m feeling the vibe, high, high, high!
Trippin’ HighI’m riding high.
Dil Mein Apne Dildaari HaiThere’s generosity in our hearts,
Khoon Mein Khatirdaari Haiand hospitality flows through our blood.
Dil Mein Apne Dildaari HaiThere’s generosity in our hearts,
Khoon Mein Khatirdaari Haiand hospitality flows through our blood.
Chaand Ke Jhoomar Ke NeecheUnder the chandelier of the moon,
Jashn Ki Full Taiyaari Haipreparations for the celebration are complete.
Chaand Ke Jhoomar Ke NeecheUnder the chandelier of the moon,
Jashn Ki Full Taiyaari Haipreparations for the celebration are complete.
Dil Ka Pinjra Hai KhullaThe cage of my heart is open,
Aage Phir Insha Allahand from here, it’s all as ‘God wills’ it.
Aaj Raati Tu RumiTonight, you can be the poet Rumi,
Yaar Tera Yeh Bullaand your friend will be like the soul ‘Bulleh Shah’.
Chaahe JitniNo matter how,
Ho Raat Kaalidark the night gets,
Hum Banawe’ll transform it,
Dein Usko Diwaliinto the ‘Festival of Lights’.
Samjhe Janaab-e Janaab-eDo you understand, my dear sir?
Janaab-e-AaliMy respected Excellency.
Samjhe Janaab-e Janaab-eDo you understand, my dear sir?
Janaab-e-AaliMy respected Excellency.
Ghol Ke Angrezon WaaliWe’ve blended a Western vibe,
Dhun Mein Thodi Si Qawwaliwith a touch of ‘Sufi devotional music’ in the tune.
Janaab-e Janaab-eMy dear sir,
Janaab-e-Aalimy respected Excellency.
High High HighWe’re high, high, high!
Trippin’ High High HighI’m feeling the vibe, high, high, high!
Trippin’ HighI’m riding high.
I’m Trippin’ High High HighI’m feeling the vibe, high, high, high!
Trippin’ High High HighI’m feeling the vibe, high, high, high!
Trippin’ HighI’m riding high.
Chaahe Jo Zamaana KareNo matter what the world does,
Kitna Bahaana Kareor how many excuses it makes.
Hum Toh Mauj Bhai LootengeWe’re going to enjoy ourselves to the fullest, brother.
Tod Lenge Jaake SaareWe’ll go and pluck every single one,
Aasmaan Ke Taare Vaareof the stars and more from the sky.
Okhli Mein Hum KootengeAnd we’ll crush them in our mortar to light up the night!
Rab De BandeWe’re God’s own people,
Chhad Ke Dhandheleaving all our worries behind.
Ban Gaye JogiWe’ve become devoted seekers,
Jiss Jogan Defor the one we’ve chosen to follow.
Uss Ki Hi Khatir JiyengeWe’ll live only for her sake,
Ya Mar Jaayengeor we’ll gladly give our lives away.
Aaj Mehbooba Ki TarahJust like a beautiful beloved,
Isko Sanwaarengewe’re going to adorn this night.
Raat Ko Dheere DheereAs the night slowly unfolds,
Sheeshe Mein Utaarengewe’ll capture its essence in our ‘glasses’.
Mat RakhnaDon’t ever let,
Aise Mein Yaarain a moment like this, my friend,
Pal Bhar Koeven for a single second,
Bhi Jaam Khaaliyour glass stay empty.
Samjhe Janaab-e Janaab-eUnderstood, Sir, Sir?
Janaab-e-AaliRespected Your Highness.
Samjhe Janaab-e Janaab-eDo you understand, Sir, Sir?
Janaab-e-AaliRespected Your Highness.
Jism Hi Kya HumneIt’s not just our physical bodies;
Yaari Ke Rang Meinin the vibrant colors of friendship,
Roohein Rang Daaleenwe’ve drenched our very souls.
Janaab-e Janaab-eRespected, Respected,
Janaab-e-AaliYour Highness.
High High HighHigh, high, high.
Trippin’ High High HighTripping high, high, high.
Trippin’ HighTripping high.
Hai Shaher Mein Jitni SharaabWhatever ‘drinks’ are in this city,
Woh Saari Mangva Liwe’ve ordered them all.
Samjhe Janaab-e-AaliUnderstood, Your Highness?
Ab Nahin Toh Phir Kab KarengeIf we don’t do it now, then when will we,
Baatein Hum Dil Waalihave these heart-to-heart talks?
Samjhe Janaab-e-AaliUnderstood, Your Highness?
Ab Taal Aapki Aur HogiNow, the rhythm will be yours,
Uspe Apni Taaliand my applause will follow it.
De Taali De Taali De TaaliClap your hands, clap your hands, clap your hands.
HaanYes.
Aaj Jee Lene De Kal Kar LengeLet us live for today; tomorrow we’ll,
Duniya Ki Rakhwaalitake care of the world’s duties.
Janaab-e Janaab-eRespected, Respected,
Janaab-e-AaliYour Highness.
Burnin’ UpBurning up.
I I II, I, I.
Feel Alive Live LiveFeel alive, live, live.
The Music’s Right Right RightThe music’s right, right, right.
Burnin’ Up My Fire Fire FireBurning up my fire, fire, fire.
Burnin’ UpBurning up.
High High HighHigh, high, high.
Trippin’ High High HighTripping high, high, high.
Trippin’ HighTripping high.
I’m Trippin’ High High HighI’m tripping high, high, high.
Trippin’ High High HighTripping high, high, high.
Trippin’ HighTripping high.

Janaab-e-Aali Music Video

The English lyrics of ‘Janaab-e-Aali’ celebrate life and friendship. Pritam creates a sound that is both uplifting and deeply rooted in Sufi traditions.